En 2008 se organizу en Hanoi el Dнa de Vesak de las Naciones Unidas, con participaciуn de budistas y dignatarios de 74 paнses y territorios. | UN | وقد نظم يوم الأمم المتحدة الخاص بفيساك في هانوي في عام 2008 وشارك فيه البوذيون وكبار الشخصيات من 74 بلداً وإقليماً. |
En la esfera de la capacitación de los maestros de enseñanza primaria, los de lengua francesa se capacitan en el Centro regional francófono para Asia y el Pacífico, con sede en Hanoi. | UN | ويتلقى مدرسو اللغة الفرنسية في المدارس الابتدائية التدريب في المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في هانوي. |
i) la Oficina de Asuntos Religiosos del Gobierno, con base en Hanoi y representada localmente; | UN | `1` مكتب الشؤون الدينية التابع للحكومة والذي يقع مقره في هانوي وله تمثيل محلي؛ |
Tras la concertación del acuerdo, en 2005 se aprobó en Hanoi un plan de acción para combatir la trata de personas. | UN | وفي أعقاب الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في يانغون، اعتُمدت في هانوي هذا العام خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Una vez terminado el tratamiento en Hanoi, el Sr. Thich Huyen Quang volvió a la pagoda Nguyen Thieu en la provincia de Binh Dinh. | UN | وبعد العلاج في هانوي عاد ثيش هوين كوانغ إلى دير نغوين ثيو في محافظة بنه دنه؛ |
Con el fin de dar seguimiento al acuerdo, en 2005 se aprobó en Hanoi un plan de acción para combatir la trata de personas. | UN | ومتابعة للاتفاق، تم في هانوي في عام 2005 اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Con el fin de dar seguimiento al acuerdo, en 2005 se aprobó en Hanoi un plan de acción para combatir la trata de personas. | UN | كما جرى في هانوي في 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
El plan de establecer en Hanoi (Viet Nam) la primera oficina única ecológica, con un balance neutro en sus emisiones de dióxido de carbono, permitirá lograr importantes economías en materia de energía y otros gastos. | UN | وسوف تؤدي خطة إنشاء مكتب واحد في هانوي بفييت نام إلى تحقيق وفورات هامة في تكاليف الطاقة وغيرها من التكاليف. |
Con el fin de dar seguimiento al acuerdo, en 2005 se aprobó en Hanoi un plan de acción para combatir la trata de personas. | UN | كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Los países en que se ejecutan programas experimentales, entre los cuales se encuentra Rwanda, tuvieron la oportunidad de presentar sus evaluaciones en Hanoi, hace unas semanas. | UN | وأتيحت الفرصة للبرامج القطرية التجريبية، ورواندا من بينها، لتقديم تقييماتها الوطنية في هانوي قبل بضعة أسابيع. |
La reciente reunión de los ocho países piloto en Hanoi fue un éxito, y esperamos con interés las nuevas adiciones a la familia. | UN | وقد تكلل اجتماع البلدان الثمانية الرائدة في هانوي بالنجاح، وننتظر بشغف انضمام بلدان جديدة إلى هذه الأسرة. |
Según se informa, la policía estableció estrechos controles de seguridad en Hanoi para anticiparse a cualquier intento de reunión. | UN | وأبلغ عن وجود ضوابط شديدة قامت بها شرطة الأمن في هانوي لمنع أي تجمعات. |
A continuación se indican los seis grupos de trabajo que continuaron sus deliberaciones en el segundo curso práctico, celebrado en Hanoi. | UN | وواصلت الأفرقة العاملة الستة التالية مداولاتها في اجتماعات عُقدت خلال حلقة العمل الثانية في هانوي. |
A este respecto, el Equipo sigue participando en la Asamblea General anual de la INTERPOL, que en 2011 se celebró en Hanoi. | UN | ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، التي عُقدت في عام 2011 في هانوي. |
Plan International en Viet Nam está ensayando un modelo basado en estudios para construir escuelas que tengan en cuenta las cuestiones de género en Hanoi. | UN | وفي فييت نام يعمل المشروع الدولي لكفالة الأطفال على تجريب نموذج قائم على البحوث لبناء مدارس تراعي المنظور الجنساني في هانوي. |
Es el Director de Viet Nam Solutions Company Ltd en Hanoi. | UN | وهو مدير شركة فييت نام سولوشنز المحدودة في هانوي. |
en Hanoi... no permiten a los diarios ni a la TV que pongan dudas... en el sistema militar. | Open Subtitles | هناك في هانوي لا يسمحون بالمجلات و الجرائد و التلفزيون للشك في النظام العسكري |
Un amigo mío, en Hanoi, se tuvo que reparar su propia tibia rota. | Open Subtitles | كان لي صديق في هانوي قام بعلاج ساقه المكسورة بنفسه |
Mi padre dijo que lo mantuvo vivo en Hanoi. | Open Subtitles | أتعرف، قال أبي أنك أبقيته على قيد الحياة في هانوي |
No sé qué sucedió en Hanoi o por lo que ella haya pasado. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث في هانوي ولا ما الذي مرت به |
Será, pues, en Hanoi donde se reunirán nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, para celebrar la séptima edición de la cumbre de nuestro Organismo. | UN | وفي هانوي سيجتمع رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر القمة السابع لمنظمتنا. |
A fin de atender las necesidades de gestión de información de organismos nacionales del medio ambiente, se han establecido estaciones de menor capacidad en Almaty (Kazajstán) y en Hanoi, Katmandú, La Paz, Manama, Maputo, Niamey y Viena, y está concluyendo la construcción de otra estación en La Habana. | UN | كما أنشئت محطات أدنى قدرة لتلبية احتياجات ادارة المعلومات للوكالات الوطنية المعنية بالبيئة في آلماتي ، كازاخستان ، وفيينا وكاتماندو ولاباز ومابوتو والمنامة ونيامي وهانوي ، وأشرف انشاء محطة أخرى في هافانا على الاكتمال . |
La Comisión Internacional participó en la organización de dos seminarios internacionales sobre gestión de casos de desastre relativos a las inundaciones, que se celebraron en Hanoi y Dhaka en el período 1994 - 1997. | UN | وشاركت اللجنة في تنظيم حلقتين دراسيتين دوليتين حول احتواء الكوارث الناجمة عن الفيضانات بهانوي وداكا خلال الفترة 1994-1997. |