"en helsinki" - Translation from Spanish to Arabic

    • في هلسنكي
        
    • وفي هلسنكي
        
    • في هلسينكي
        
    • في هيلسنكي
        
    • بهلسنكي في
        
    • في هِلسنكي
        
    • ففي هلسنكي
        
    • في هيلسينكي
        
    • هلسنكي الذي
        
    Conferencia Mundial sobre Asistencia Social de 1994 y 26ª Conferencia del Consejo Internacional sobre Asistencia Social, celebradas en Helsinki UN مؤتمر الرفاه العالمي لعام ١٩٩٤، المؤتمر السادس والعشرون للمجلس الدولي المعني بالرفاه الاجتماعي، المعقود في هلسنكي
    En esta sala quisiera recordar que los Estados que participaron en Helsinki, mostrando una gran visión, afirmaron estar convencidos de que: UN وفي هذا المقام، أود أن أشير إلى أن الدول المشاركة في هلسنكي أعربت، بتبصر كبير، عن اقتناعها بأنه:
    :: La mediación de terceros puede ser fundamental, como lo fue en el caso de la Iniciativa de Gestión de Crisis, con sede en Helsinki UN :: يمكن أن تكون وساطة طرف ثالث مفيدة، على نحو الدور الذي أدته مبادرة إدارة الأزمات التي تتخذ مقرها في هلسنكي
    Los Estados participantes en la CSCE reafirmaron en el Acta Final firmada en Helsinki en 1975 su UN وقــد أكــدت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في الوثيقة الختامية الموقع عليها في هلسنكي عام ١٩٧٥
    Ese fue el espíritu que inspiró a la Carta de París y que impulsó a la CSCE en Helsinki a encarar el reto de los cambios. UN وتلــك هــي الــروح التــي أوحت بميثاق باريس وغــذت روح مؤتمــر اﻷمــن والتعاون في هلسنكي في مواجهــة تحدي التغييــر.
    Esta propuesta fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno en el encuentro de la CSCE celebrado en Helsinki y creó el impulso imprescindible para activar la colaboración entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN وقد أيد هذا الاقتراح رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هلسنكي وأدى إلى توليد الزخم اللازم لزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    en Helsinki declaramos nuestra interpretación de que la OSCE es un acuerdo regional en el contexto del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN " لقد أعلنا في هلسنكي تفهمنا بأن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هي ترتيب إقليمي حسب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    También celebramos las alentadoras declaraciones hechas por los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la reunión que celebraron recientemente en Helsinki. UN كما نرحب أيضاً بالبيانات المشجعة التي أدلى بها رئيسا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في اجتماعهما اﻷخير في هلسنكي.
    Las actividades se están llevando a cabo en el UNU/WIDER en Helsinki. UN وتنفذ اﻷنشطة في المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة في هلسنكي.
    La decisión de prestarle ayuda mediante la financiación de un ayudante personal establecido en Helsinki y que acompañó a la Relatora Especial en las misiones sobre el terreno ha sido sumamente importante. UN وكان قرار دعمها عن طريق تمويل مساعد شخصي لها، يقع مقر عمله في هلسنكي ويرافقها في البعثات الميدانية، بالغ اﻷهمية.
    Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales, concertada en Helsinki el 17 de marzo de 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود، المبرمة في هلسنكي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٢
    Durante este año la Federación celebró su conferencia anual en Helsinki donde se celebró el 30º aniversario de su creación. UN وخلال السنة الجارية، عقد الاتحاد مؤتمره السنوي في هلسنكي حيث تم الاحتفال بالذكرى الثلاثين ﻹنشائه.
    Dichos esfuerzos llevaron a la firma de un acuerdo final en Helsinki el mes pasado. UN وأدت تلك الجهود إلى التوقيع على اتفاق نهائي في هلسنكي الشهر الماضي.
    Esos proyectos se han iniciado principalmente en Helsinki y sus alrededores. UN ووضعت تلك المشاريع بوجه خاص في هلسنكي وضواحيها.
    La reunión consultiva celebrada en Helsinki mostró la importancia de integrar la promoción de la salud en los planes de seguridad social y la necesidad de centrarse en futuros estudios de políticas. UN وسُلط الضوء على أن الاجتماع التشاوري المعقود في هلسنكي أبرز أهمية دمج النهوض بالصحة في التأمين الاجتماعي وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من البحوث المتصلة بالسياسات.
    Se celebraron ulteriormente cuatro Cumbres respectivamente en Helsinki, en 1992, Budapest, en 1994, Lisboa, en 1996, y Estambul, en 1999. UN وعُقدت بعد ذلك أربعة مؤتمرات متعاقبة في هلسنكي عام 1992، وبودابست عام 1994، ولشبونة عام 1996 واسطنبول عام 1999.
    Curso para altos mandos de misiones celebrado en Helsinki UN دورة دراسية في هلسنكي لكبار قادة البعثات
    Esta decisión recibió el apoyo abrumador de la comunidad internacional y fueron muchas las iniciativas emprendidas para el inicio con éxito de la conferencia en Helsinki a finales de 2012. UN وقد أيدت الغالبية الساحقة من أطراف المجتمع الدولي هذا القرار، وبُذلت جهود كبيرة أملا في التوصل إلى عقد المؤتمر في هلسنكي في أواخر عام 2012.
    Miembro de la Delegación de la Federación de Rusia en la reunión preparatoria de la Cumbre de la CSCE de 1992 en Helsinki UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى الاجتماع التحضيري لقمة عام 1992 لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في هلسنكي
    en Helsinki, Monrovia y con la ciudad de Panamá, durante las consultas sobre la violencia y la seguridad ciudadana se prestó gran atención a los derechos humanos y la eliminación de todas las formas de violencia. UN وفي هلسنكي ومنروفيا وبنما سيتي، وجهت المشاورات المكرسة لمسألة العنف وأمن المواطنين اهتماماً بارزاً لحقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال العنف.
    El Consejo Internacional tiene su sede en Helsinki (Finlandia) desde 1985. UN ويوجد مقر المجلس في هلسينكي منذ عام ١٩٨٥.
    En 2005 se presentó un borrador completo al Grupo de Voorburg en Helsinki. UN وقد عرض مشروع كامل على فريق فوربرغ في هيلسنكي في عام 2005.
    las estadísticas de los servicios El Grupo de Voorburg se reunió en Helsinki en septiembre de 2005 con un mandato renovado de la Comisión de Estadística. UN 50 - اجتمع فريق فوربورغ بهلسنكي في أيلول/سبتمبر 2005، بعد أن جددت لجنة الأمم المتحدة الإحصائية ولايته.
    El clima acá en Helsinki ha sido... infernalmente helado. Open Subtitles حَسناً، الطقس هنا في هِلسنكي كان. . بارد بشكل جهنمي
    Por ejemplo, en Helsinki, generando calor y electricidad combinados y estableciendo un sistema de calefacción por distrito se han sentado las bases de la producción de energía eficaz, económica y ecológica de la ciudad. UN ففي هلسنكي بفنلندا، مثلا، كان النظام الموحد لتوليد الحرارة والطاقة ولتدفئة المناطق هو الأساس لإنتاج الطاقة الكفء والاقتصادي والملائم للبيئة في المدينة().
    En 1990, recibimos una visita de un director de un instituto en uh, la Universidad de Moscú, y lo vi en Helsinki hace 2 semanas, Open Subtitles في 1990، زارنا مدير لأحد المعاهد في جامعة موسكو وحقيقة، رأيته في هيلسينكي قبل اسبوعين
    La reunión en la cumbre celebrada en Helsinki el 21 de marzo de 1997, entre los Presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos, fue un importante acontecimiento que afectó positivamente el entorno del desarme y del control de armamentos. UN لقد كان اجتماع القمة في هلسنكي الذي عقد في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ بين رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة حدثاً هاماً أثّر في بيئة نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة تأثيراً ايجابياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more