"Lord Rathbone los invita cordialmente a la gala en honor a los 50 años de la reina en el trono". | Open Subtitles | لورد نيلسون راثبون يطلب سعادة رفاقه في حفلة اليوبيل على شرف جلوس جلالتها على العرش للعام الخمسين |
¿Qué tal si esta noche hacemos una fiesta en honor a tu llegada? | Open Subtitles | ما رأيك أن مقيم حفلة الليلة على شرف أنتقالك ألى هنا؟ |
en honor a los premios MAMA, tu tradicional bocado único de bagel. | Open Subtitles | على شرف جوائز الماما وجبتك التقليدية، قضمة واحدة من الخبز |
Casi lo olvido Traeremos estas pulseras en honor a Tom Peterson Murio la semana pasada... asi nada mas | Open Subtitles | كدت أن أنسى , أيضاً سنلبس الأسود تكريما لتوم بيترز ,لقد مات الأسبوع الماضي فجأة |
Bueno, estaba componiendo un poema en honor a nuestro nuevo trato con Alvin, y me entró hambre, porque la poesía es agotadora. | Open Subtitles | اه، حسنا، أنا كنت، اه اؤلف قصيدة تكريما للصفقة الجديدة مع ألفين وكنت جائع، السبب تاليف الشعر مرهق للغاية |
Es algo así como en honor a mi tío, y es de etiqueta. ¿Quieres ser mi cita? | Open Subtitles | انه نوع من تكريم عمي، ومن ربطة عنق سوداء. اتود ان تكون رفيقي؟ |
en honor a su llegada y por su... protección de la santidad de la vida humana, es decir, la mía, me gustaría invitarles a cenar esta noche. | Open Subtitles | الآن على شرف وصولك وحمايتك لقدسيّة الحياة البشريّة، خصوصاً حياتى أودّ دعوتك للإنضمام إلىّ لتناول العشاء الليلة |
Bueno, se hizo con amor, en honor a los sacrificios que haces por nosotros. | Open Subtitles | حسناً ، لقد حضرت مع خالص الحب على شرف كل ما تضحين به من أجلنا |
Cielo entregó su espada en honor a sus amigos caídos | Open Subtitles | سّماء تخلى عن سيفه على شرف أصدقاءه الموتى |
en honor a su 35 aniversario, mandé a hacer una estrella con su nombre. | Open Subtitles | نعم. على شرف الذكرى السنوية ال35، كان نجم اسمه من بعدهم. ALL: |
Y, mamá, sé que hemos tenido nuestro altibajos pero en honor a este día especial quiero decirte que estoy agradecida de que tú seas mi madre, y que te amo. | Open Subtitles | وأمي ، أعلم بأن الأمور بيننا لم تكن مثالية لكن على شرف هذا اليوم المميز أود أن أخبرك بأنني شاكرة |
Ahora, vamos a decorar la casa en honor a su Majestad. | Open Subtitles | والآن هيا لنحيط المنزل بهذه الأعلام على شرف جلالتها |
Quería darte algo en honor a nuestro mesario. | Open Subtitles | لقد اردت ان اقدم شيئاً على شرف مضيّ شهر على علاقتنا |
Sabes, pensé que en honor a la ocasión, quisieras usar... esto. | Open Subtitles | ظننت انه على شرف المناسبة قد ترعبين بارتداء .. هذا |
El Consejo guardó un minuto de silencio en honor a la memoria de los combatientes y víctimas de la segunda guerra mundial. | UN | والتزم المجلس الصمت دقيقة واحدة تكريما لذكرى مقاتلي وضحايا الحرب العالمية الثانية. |
Me permito pedir a la Asamblea que guarde un minuto de silencio en honor a esos valientes colegas que han perdido sus vidas. | UN | أطلب إلى الجمعية العامة التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لهؤلاء الزملاء الشجعان الذين فقدوا أرواحهم. |
Ese día también se celebró con cenas y lecturas de monografías preparadas por estudiantes en honor a la ocasión. | UN | واحتفل باليوم أيضا في حفل عشاء، وقرئت نصوص من ورقات طلابية، كان الطلاب قد أعدوها تكريما لذلك اليوم. |
$ 1.3 millones para un museo en honor a la historia naval del noroeste pacífico, y $ 400,000 para un museo de Carolina del Sur en honor a la importancia histórica de la tetera! | Open Subtitles | 1.3 مليون دولار لمتحف من أجل تكريم التاريخ البحري لشمال غرب المحيط الهادئ و 400 ألف دولار لمتحف ولاية كارولينا الجنوبية |
Damas y caballeros, en honor a su retiro luego de 17 victorias consecutivas, por la presente dedico esta estatua a la mejor luchadora de Quahog, | Open Subtitles | سيداتي وسادتي في شرف تقاعدها بعد 17 إنتصار متعاقب بموجبي أكرس هذا التمثال إلى أعظم مقاتلة في كوهاغ |
Cada año, los supervivientes se reúnen en honor a nuestros hermanos caídos. | Open Subtitles | كل عام ، نتقابل الناجون معا لتكريم أشقاءنا الذين سقطوا |
Sus tierras, sus posesiones... sus propias vidas, se entregarán en honor a mí, el general Zod. | Open Subtitles | أراضيكم .. ممتلكاتكم و أرواحكم سوف تقدم كشكر منكم لتقديرى و ثناء لى |
en honor a este día, permítaseme concluir con el único poema que escribió la Srta. Wheatley sobre su captura como esclava. | UN | وتكريما لهذا اليوم، أود أن اختتم بياني بالقصيدة الوحيدة التي كتبتها الآنسة ويتلي عن أسرها في العبودية. |