"en inhaladores de dosis medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
        
    En segundo lugar, el Comité Ejecutivo había adoptado una decisión normativa importante sobre la eliminación del consumo de CFC utilizados en inhaladores de dosis medidas. UN والثاني، أن اللجنة التنفيذية اتخذت قراراً هاماًّ في السياسة العامة بشأن التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    El representante de los Estados Unidos expresó, no obstante, que seguía preocupado acerca de la indicación del Comité de que no estaría de acuerdo en recomendar el uso de CFC en inhaladores de dosis medidas a base de epinefrina después de 2010. UN ومع ذلك، ظل ممثل الولايات المتحدة يشعر بالقلق إزاء اقتراح اللجنة عدم الموافقة على التوصية باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بالإبينفرين بعد عام 2010.
    En 2006, Bangladesh había notificado a la Secretaría que preveía no poder cumplir sus obligaciones por las dificultades para eliminar los CFC usados en inhaladores de dosis medidas. UN ففي سنة 2006 أبلغت بنغلاديش الأمانة بأنّها تتوقع أن تكون في حالة عدم امتثال بسبب الصعوبات في التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Con el apoyo de la ONUDI, su Gobierno tenía previsto completar la transición al uso de sustancias no destructoras del ozono en inhaladores de dosis medidas para fines de 2012. UN وتأمل حكومته في أن تستطيع، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الانتهاء من عملية التحول إلى استخدام مواد غير ضارة بطبقة الأوزون في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بحلول نهاية 2012.
    Se ha previsto que el uso acumulado previsto de HFC en inhaladores de dosis medidas sea de 173.000 kilotoneladas de CO2 equivalente hasta 2030 si todo sigue como hasta ahora. UN ويبلغ الاستخدام التراكمي المتوقع لمركبات الكربون الهيدروفلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة 173000 كيلوطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون حتى عام 2030 في إطار سيناريو العمل على النحو المعتاد.
    Recordó la indicación hecha en el informe del GETE de que todos los CFC utilizados en inhaladores de dosis medidas podrían ser sustituidos con productos alternativos que no utilizaran CFC y pidió al GETE que proporciona mayor información sobre esa cuestión. UN وأشار إلى الاقتراح الوارد في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم والاقتصادي بأن في الإمكان الاستعاضة عن جميع مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة ببدائل خالية من هذه المركبات وطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي زيادة توضيح هذه المسألة.
    En su respuesta, algunos representantes dijeron que el uso de CFC en inhaladores de dosis medidas sería necesario hasta 2010 y posiblemente después porque muchos países en desarrollo habían comenzado hacía muy poco tiempo a abordar el problema. UN وردا على ذلك قال بعض الممثلين إن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة سيظل ضرورياً بعد عام 2010 وربما بعد ذلك لأن الكثير من البلدان النامية لم يبدأ تبدأ إلاّ مؤخراً في معالجة المسألة.
    En virtud de esos cambios, se habría pedido a las Partes que presentaban propuestas de exención para usos esenciales que proporcionasen información adicional junto con sus propuestos, especialmente respecto de las condiciones del mercado en Partes a las cuales se exportarían CFC para ser utilizados en inhaladores de dosis medidas. UN وكانت التعديلات ستطلب من الأطراف، التي تطلب التعيينات للاستخدامات الضرورية، توفير معلومات إضافية ترفق مع طلبات التعيين التي تقدمها، لا سيما بالنسبة لظروف السوق في بلدان الأطراف التي ستصدر إليها مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    d) Situación de la ejecución del proyecto de eliminación de CFC en inhaladores de dosis medidas UN (د) حالة تنفيذ مشروع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورو فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    El cuadro 2 muestra en mayor detalle las cantidades de CFC que se recomiendan como exenciones para uso en inhaladores de dosis medidas para cada parte, con la información sobre los ingredientes específicos y el uso previsto de esas cantidades. Cuadro 1 UN 39 - ويبين الجدول 2 بمزيد من التفصيل كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي يوصي بإعطاء إعفاءات فيما يخصها لكل طرف، مع معلومات عن المكونات المحددة والأسواق المتوقعة لهذه الكميات.
    Desde que se celebró la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, China había proporcionado al Grupo de Evaluación información adicional sobre su propuesta de exención para usos esenciales de los CFC en inhaladores de dosis medidas que contenían medicinas tradicionales chinas. UN وبعد انعقاد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية، قدمت الصين إلى الفريق معلومات إضافية عن تعيينها بشأن الاستخدامات الضرورية تتعلق باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تحتوي على أدوية صينية تقليدية.
    El representante de Bangladesh señaló a la atención los éxitos logrados por la Parte en cumplir el compromiso de eliminar el uso de CFC en inhaladores de dosis medidas en 2012. UN 31 - واسترعى ممثل بنغلاديش الاهتمام إلى نجاح بلاده في الامتثال لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في عام 2012.
    Podría, por ejemplo, mantener dos miembros en activo en el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos que podrían encargarse de coordinar un pequeño grupo de expertos correspondientes en inhaladores de dosis medidas y esterilizantes. UN وعلى سبيل المثال، يمكنها أن تحافظ على عضوين دائمين في لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية يكونان مسؤولين عن تنسيق مجموعة صغيرة من خبراء التعقيم في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملين بالمراسلة.
    Los principales usuarios permanentes han indicado que la eliminación casi total de este uso (en inhaladores de dosis medidas) y, por tanto, del consumo en países desarrollados, se produciría en 2010 o antes de esa fecha. UN وقد أشار المستخدمون المستمرون إلى أن الإنهاء الكامل لهذا الاستخدام (في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة) ومن ثم استهلاك البلدان المتقدمة بواسطة المستخدمين المستمرين الرئيسيين بأنه سوف يحدث في 2010 أو قبلها.
    No obstante, señaló que el Comité de Opciones Técnicas Médicas había tenido dificultades para reunir la información necesaria para determinar si los CFC eran esenciales para su uso en inhaladores de dosis medidas en varios países importadores y esperaba que se pudiera continuar trabajando de manera bilateral y entre períodos de sesiones para obtener más información a ese respecto. UN غير أنها أشارت إلى أن لجنة الخيارات التقنية الطبية وجدت صعوبة في جمع المعلومات الوافية عما إذا كانت مركبات الكربون الكلورية فلورية ضرورية للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في مختلف البلدان المستوردة وأعربت عن الأمل في أن يستمر العمل بصورة ثنائية وفيما بين الدورات لتحسين توفير المعلومات بشأن هذه النقطة.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, el representante de China confirmó que su país estaba haciendo grandes progresos en la eliminación del uso de los CFC en inhaladores de dosis medidas para finales de 2016, y estuvo de acuerdo con la cantidad para la que el Grupo recomienda la exención para 2014. UN 23 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أكد ممثل الصين إن بلده أحرز تقدماً طيباً نحو التخلص من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بحلول نهاية عام 2016، وأبدى موافقته على الكمية التي أوصى الفريق بإعفائها لعام 2014.
    Las Partes aprobaron los proyectos de decisión sobre las propuestas relativas al uso de clorofluorocarbono‒113 para aplicaciones aeroespaciales en la Federación de Rusia y el uso de clorofluorocarbonos en inhaladores de dosis medidas en China para su examen y adopción en la serie de sesiones de alto nivel. UN 48 - اعتمدت الأطراف مشروعات المقررات بشأن التعيينات لاستخدام مركب الكربون الكلوري فلوري-113 في صناعة الفضاء الجوي في الاتحاد الروسي واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الصين، وذلك لبحثها واعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Existían opciones ambientales aceptables y eficaces en función de los costos para casi todas las aplicaciones de los clorofluorocarbonos, el tetracloruro de carbono, el metilcloroformo, los halones y el metilbromuro, con algunas excepciones, como las materias primas y los agentes de procesos, los aerosoles para una utilización cada vez menos frecuentes en inhaladores de dosis medidas y usos críticos de los halones UN وتوجد خيارات مقبولة بيئياً وفعالة من حيث التكلفة تقريباً لجميع تطبيقات مركَّبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون ولكلوريد الميثيل والهالونات وبروميد الميثيل، مع بعض الاستثناءات ، مثلاً ، كمواد وسيطة أو عوامل تصنيع أو دواسر للاستخدامات المتناقصة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والاستخدامات الحرجة للهالونات.
    Al referirse a la propuesta para usos esenciales presentada por la Parte, el representante de los Estados Unidos de América explicó a grandes rasgos los adelantos de su país en la reducción de las cantidades de CFC propuestas para su exención para usos esenciales y aseguró a los demás representantes que la Parte completaría la eliminación de CFC en inhaladores de dosis medidas con salbutamol en 2008. UN 64 - وأوضح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، في معرض تعليقه على تعيين الاستخدامات الأساسية للطرف الذي يمثله، التقدم الذي حققه بلده في خفض كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية المعينة للإعفاءات للاستخدامات الأساسية، وأكد للممثلين أن الطرف سوف يستكمل التخلص النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على السلبوتامول في عام 2008.
    Un representante de una Parte que opera al amparo del artículo 5 opinó que el apoyo financiero de que se disponía en ese momento para la eliminación de los CFC no era suficiente para que su país dejara de utilizar los CFC en inhaladores de dosis medidas, pero expresó su confianza en que la Reunión de las Partes lograría encontrar una solución satisfactoria. UN وأعرب ممثل عن طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن اعتقاده بأن الدعم المالي المتوافر في الوقت الراهن للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية غير كاف بحيث يسمح لبلده بالتوقف عن استخدام هذه المركبات في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة ولكنه أعرب عن ثقته في أن اجتماع الأطراف قادر على التوصل إلى حل مرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more