Medidas que han de adoptar los Estados partes en instrumentos de derechos humanos: | UN | التدابير الواجب اتخاذها من جانب الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان: |
Medidas que han de adoptar los Estados partes en instrumentos de derechos humanos: | UN | التدابير الواجب اتخاذها من جانب الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان: |
El problema no radica en que el asunto sea planteado, sino en la forma en que ha sido planteado, que puede considerarse violatoria de principios jurídicos internacionales consagrados en instrumentos de derechos humanos. | UN | والمشكلة لا تكمن في إثارة هذه المسألة بل في اﻷسلوب الذي أثيرت به والذي يمكن اعتباره انتهاكا للمبادئ القانونية الدولية المنصوص عليها في صكوك حقوق اﻹنسان. |
De acuerdo con las normas internacionales establecidas en instrumentos de derechos humanos, en los que la República Federativa de Yugoslavia es Estado Parte, los acusados se vieron privados sin duda alguna de un juicio imparcial. | UN | ووفقاً للمعايير الدولية المنصوص عليها في صكوك حقوق اﻹنسان التي انضمت إليها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإن المتهمين قد حُرموا بشكل واضح من المحاكمة العادلة. |
Por tanto, los Estados partes en instrumentos de derechos humanos y los órganos internacionales pertinentes deberían emprender la reforma y simplificación, tan necesarias, del régimen de vigilancia de los derechos humanos, tarea en la que Cuba está dispuesta a participar activamente. | UN | لذلك، يتعين على الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان وعلى الهيئات الدولية المعنية أن تضطلع بما يلزم من إصلاح وتبسيط لنظام رصد حقوق اﻷنسان. ووفد بلده مستعد للمشاركة بنشاط في هذه المهمة. |
El número de Estados Partes en instrumentos de derechos humanos aumentó de 375 en 1985 a 580 en 1991, y en diciembre de 1993 era de 720. | UN | وارتفع عدد الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان من ٣٧٥ دولة في عام ١٩٨٥ الى ٥٨٠ دولة في عام ١٩٩١ وبلغ في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ ٧٢٠ دولة. |
b) Estados partes en instrumentos de derechos humanos: | UN | )ب( الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان: |