"en investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في البحث
        
    • على البحث
        
    • في مجال البحث
        
    • في البحوث
        
    • في مجال البحوث
        
    • في مجال التحقيق
        
    • في الأبحاث
        
    • على البحوث
        
    • في مجالي البحث
        
    • في التحقيق
        
    • على التحقيق
        
    • في بحوث
        
    • في مجالات البحث
        
    • في مجالات البحوث
        
    • في مجال التحقيقات
        
    La inversión en investigación científica sobre la eliminación y el almacenamiento del combustible nuclear en condiciones de seguridad es prioritaria. UN ومن بين الأولويات الاستثمار في البحث العلمي المتعلق بالتخلص الآمن من الوقود النووي المستهلك وتخزينه بصورة آمنة.
    Está comprobado en investigación que ese es el estilo de liderazgo más efectivo. TED في الواقع ثبت في البحث هذا هو أسلوب القيادة الأكثر فعالية
    En 2000, el 8% del gasto total en investigación y desarrollo agrícolas en el mundo en desarrollo fue efectuado por empresas privadas. UN ففي عام 2000 بلغت نسبة إجمالي إنفاق الشركات الخاصة على البحث والتطوير الزراعيين في العالم النامي 8 في المائة.
    Las empresas de productos militares tienen costos fijos altos, en especial en investigación y desarrollo. UN وتتحمل مؤسسات اﻹنتاج الحربي تكاليف ثابتة عالية، لا سيما في مجال البحث والتطوير.
    Cooperación internacional en investigación y prospección marinas. UN التعاون الدولي في البحوث والتنقيب البحريين.
    - Los países africanos deberían intensificar las inversiones en investigación, extensión e infraestructura agrícolas y mantener unos tipos de cambio adecuados, que den incentivos a los productores agrícolas; UN ● ينبغي أن تكثف البلدان اﻷفريقية الاستثمارات في مجال البحوث والارشاد والهياكل اﻷساسية الزراعية وأن تحافظ على أسعار صرف ملائمة توفر حوافز للمنتجين الزراعيين؛
    Hemos invertido otros 13,5 millones de dólares en investigación y desarrollo de tecnología de detección y remoción de minas. UN كما استثمرنا مبلغا إضافيا مقداره ١٣,٥ مليون دولار في البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    Desde un punto de vista más general, en la mayor parte de los países la inversión en investigación y desarrollo (I y D) se ha estancado o incluso ha disminuido. UN ويمكن القول بصورة أعم ان الاستثمار في البحث والتطوير في معظم البلدان يمر في حالة ركود بل في حالة اضمحلال كامل.
    Se invierte mucho dinero en investigación y desarrollo tecnológicos. UN ويجري استثمار كميات كبيرة من الأموال في البحث التكنولوجي والتطوير.
    Las inversiones en investigación y desarrollo son más rentables que cualquier otro tipo de inversión, en lo que respecta a sus repercusiones para el desarrollo económico. UN وللاستثمار في البحث والتطوير عائد أعلى من أي نوع آخر من الإنفاق من حيث أثره على التنمية الاقتصادية.
    Los gastos en investigación y desarrollo tienen altas tasas de rendimiento. UN واﻹنفاق على البحث والتطوير يغل معدلا مرتفعا من العائد.
    Los porcentajes más altos de gastos en investigación y desarrollo de algunos países miembros de la CESPAO sólo representan una décima parte de lo que muchos países desarrollados gastan por este concepto como porcentaje del PNB. UN ونسب الانفاق التي ترتفع عن هذا المعدل في بعض بلدان الإسكوا لا تتجاوز، في أقصاها، عُشر ما ينفقه الكثير من البلدان المتقدمة النمو على البحث والتطوير كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    El gasto en investigación y desarrollo aumentó durante los decenios de 1980 y 1990, y el sector privado ha financiado una proporción creciente. UN وقد ارتفع الإنفاق على البحث والتطوير أثناء الثمانينات والتسعينات مع قيام القطاع الخاص بتمويل حصة متزايدة منه.
    Otro representante instó a los países que no operan al amparo del artículo 5 a que invirtieran más en investigación y desarrollo para identificar alternativas. UN وأهاب ممثل آخر بالبلدان غير العاملة بمقتضى المادة 5 أن تزيد من الاستثمار في مجال البحث والتطوير من أجل تحديد البدائل.
    Los acuerdos de cooperación en investigación y desarrollo; UN :: اتفاقات التعاون في مجال البحث والتطوير؛
    Cooperación internacional en investigación y prospección marinas. UN التعاون الدولي في البحوث والتنقيب البحريين.
    La inversión en investigación y educación agrícolas entre los agricultores de bajos ingresos desciende a escala mundial. UN وثمة تناقص على الصعيد العالمي في الاستثمارات في البحوث الزراعية وكذلك في التثقيف الزراعي للمزارعين ذوي الدخول المنخفضة.
    Es necesario invertir más en investigación y capacidad investigadora en la esfera de la salud en los países en desarrollo. UN وتلزم استثمارات متزايدة في مجال البحوث الصحية الشاملة والقدرة البحثية في البلدان النامية.
    Se han identificado necesidades en investigación de hechos violatorios de derechos humanos y en gestión. UN وحددت الاحتياجات في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وفي مجال اﻹدارة.
    Está especializado en investigación y capacitación en biotecnología. UN ويتخصص هذا المركز في الأبحاث والتدريب في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Los gastos en investigación y desarrollo registran una tendencia ascendente en el Sur, si bien parten de niveles muy bajos. UN ويتزايد في الوقت الحالي الاتجاه صوب الإنفاق على البحوث والتطوير في الجنوب، وإن كان بمستويات منخفضة للغاية.
    Muchas de las tecnologías para la explotación de esas fuentes de energía que ofrecen buenas posibilidades de alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible requieren inversiones relativamente poco costosas en investigación y desarrollo. UN وتستلزم العديد من تكنولوجيات الطاقة المتجددة الواعدة اللازمة لبلوغ أهداف التنمية المستدامة توظيف استثمارات متواضعة نسبيا في مجالي البحث والتطوير.
    Sentencia 6188 de 2000 C.S.J Ratificó que en la investigación de la paternidad priman las pruebas científicas sobre las pruebas indirectas. En el mismo sentido Sentencia 6322 de 2002, sobre defensa de pruebas genéticas en investigación de la paternidad. UN صدَّق على منح الأولوية في التحقيقات المعنية بالأبوة للأدلة الوراثية على الأدلة غير المباشرة، ويوجد في نفس هذا الشأن الحكم رقم 6322 لسنة 2002 المتعلق بالدفاع عن الأدلة الوراثية في التحقيق في الأبوة،
    Debería haber algunos funcionarios en cada oficina con competencia especializada en investigación de derechos humanos y en cuestiones de derecho y de policía o seguridad. UN وينبغي أن يتوافر لبعض الموظفين في كل مكتب مقدرة متخصصة على التحقيق في مجال حقوق اﻹنسان وشؤون القانون والشرطة واﻷمن.
    1970 Diplomado en la Academia de Derecho Internacional de La Haya en investigación sobre el derecho de los tratados, período lectivo de 1970. UN ٠٧٩١ شهادة من أكاديمية لاهاي للقانون الدولي في بحوث متعلقة بقانون المعاهدات، دورة دراسية
    Redes de colaboración en investigación, desarrollo y demostración UN شبكات التعاون في مجالات البحث والتطوير والتطبيق
    2. Inversión en investigación, ciencia y tecnología UN 2 - الاستثمار في مجالات البحوث والعلوم والتكنولوجيا
    Además, la OSSI buscará la manera de impartir formación básica en investigación en las oficinas, sobre todo a aquellas en las que se llevan a cabo operaciones consideradas de alto riesgo. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينظر المكتب في كيفية توفير تدريب أساسي في مجال التحقيقات من أجل المكاتب، وخاصة ما يُعدّ منها مضطلعا بعمليات ذات مخاطر كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more