"en jammu y cachemira" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جامو وكشمير
        
    • في إقليم جامو وكشمير
        
    • في وﻻية جامو وكشمير
        
    • من جامو وكشمير
        
    • المعني بجامو وكشمير
        
    • وجامو وكشمير
        
    No obstante, la tirantez en Jammu y Cachemira ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN ومع ذلك، تزايد مستوى التوتر في جامو وكشمير بدرجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    También tiene lugar una lucha siniestra y sangrienta en Jammu y Cachemira. UN ثمة صراع كئيب دموي آخر تدور رحاه في جامو وكشمير.
    La línea de control en Jammu y Cachemira también está fuertemente minada, en contraposición del acuerdo de cesación del fuego de Karachi de 1949. UN وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩.
    No obstante, la tirantez en Jammu y Cachemira ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN ومع ذلك، تزايد مستوى التوتر في جامو وكشمير بدرجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    El Alto Comisionado pidió a todos los protagonistas que respetaran plenamente los derechos humanos en Jammu y Cachemira. UN ودعا المفوض السامي جميع اﻷطراف المتخاصمة الى إيلاء الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في جامو وكشمير.
    Nota: en Jammu y Cachemira el último censo se celebró en 1981. UN ملاحظة: في جامو وكشمير أجري آخر تعداد في عام ١٨٩١.
    La verdad respecto de la situación en Jammu y Cachemira consiste en que Jammu y Cachemira no es parte de la India, y nunca lo ha sido. UN وحقائق الوضع في جامو وكشمير هي أن منطقة جامو وكشمير ليست جزءا من الهند، ولم تكن في يوم من اﻷيام جزءا من الهند.
    Una solución justa de la controversia en Jammu y Cachemira transformaría la región y permitiría a su pueblo centrarse en el desarrollo. UN وأكد أن التوصل إلى تسوية عادلة للنـزاع في جامو وكشمير سيحول المنطقة ويمكِّن شعبها من تركيز طاقاته على التنمية.
    A mi Gobierno le preocupa el empeoramiento de la situación en Jammu y Cachemira. UN إن حكومتي تشعر بالقلق إزاء الحالة في جامو وكشمير.
    Ha habido varios informes que dan cuenta de la política sistemática de humillación y degradación de la mujer, aplicada en Jammu y Cachemira por el ejército de ocupación de la India. UN وهناك عدة تقارير تشهد على سياسة إهانة المرأة وإذلالها التي يتبعها بصورة منهجية جيش الاحتلال الهندي في جامو وكشمير.
    En nuestra región, el proceso democrático está amenazado por la situación en Jammu y Cachemira, ocupadas por la India. UN وفي منطقتنا، تتعرض العملية الديمقراطية للتهديد من جراء الحالة في جامو وكشمير اللتين تحتلهما الهند.
    El aumento de los informes de incidentes de violencia en Jammu y Cachemira ha agravado aún más las relaciones entre los dos países. UN وقد أدت أنباء حوادث العنف في جامو وكشمير إلى تأزم العلاقات بين البلدين.
    ii) Liberar a los naturales de Cachemira presos en Jammu y Cachemira y en la India; UN ' ٢ ' اﻹفراج عن الكشميريين المحتجزين في جامو وكشمير والهند؛
    Esa es la diferencia en Jammu y Cachemira entre el terrorismo y la libre determinación. UN وهذا هو الفرق في جامو وكشمير بين اﻹرهاب وتقرير المصير.
    Desde el año pasado la situación en Jammu y Cachemira se ha deteriorado aún más. UN ومنذ العام الماضي، ازداد تدهور الوضع في جامو وكشمير.
    En la Memoria de este año el Secretario General ha confirmado un aumento de la violencia en Jammu y Cachemira y un mayor agravamiento de las relaciones entre la India y el Pakistán. UN وأكد اﻷمين العام في تقريره لهذه السنة على تصاعد العنف في جامو وكشمير وتأزم العلاقات بين الهنـــد وباكستان.
    Cada cierto tiempo la India acusa al Pakistán de injerencia en Jammu y Cachemira. UN إن الهند تعمد مـــن حين ﻵخـــر إلى اتهام باكستان بالتدخل في جامو وكشمير.
    El Secretario General también se ha referido a los incidentes de violencia en Jammu y Cachemira. UN كما أن اﻷمين العام أشار إلى حوادث عنف في جامو وكشمير.
    El Gobierno de la India trata de dar la impresión de que en la región privan la paz y la seguridad, y que la única aberración es la injerencia del Pakistán en Jammu y Cachemira. UN وتحاول حكومة الهند أن تعطي الانطباع بوجود سلم ووئام في المنطقة، وبأن الشذوذ الوحيد هو تدخـــــل باكستان في جامو وكشمير.
    La India sigue insistiendo en la cuestión de las elecciones en Jammu y Cachemira. UN وتواصل الهند الضرب على وتر مسألة الانتخابات في جامو وكشمير.
    Asimismo, es bien sabido que las elecciones en Jammu y Cachemira, ocupado por la India, fueron rechazadas por la población y por el Consejo de Seguridad. UN ومن المعروف جيدا أيضا أن الانتخابات التي جرت في إقليم جامو وكشمير الذي تحتله الهند قد رفضها السكان كما رفضها مجلس الأمن.
    154. En el período examinado el Gobierno también suministró información sobre ocho desapariciones, la mayoría ocurridas en Jammu y Cachemira y en Assam. UN كما قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن ثماني حالات اختفاء فردية سبق الإبلاغ عنها، ومعظمها من جامو وكشمير وآسام.
    Se pidió que se aplicaran íntegramente las recomendaciones formuladas en el informe de la Misión de la OCI encabezada por el Representante Especial del Secretario General en Jammu y Cachemira. UN ودعا إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير بعثة منظمة الاجتماع الإسلامي برئاسة الممثل الخاص للأمين العام المعني بجامو وكشمير.
    Se dijo que las autoridades utilizaban técnicas de tortura para extraer información o para facilitar las operaciones de represión contra la insurgencia, especialmente en las regiones de Punjab y en Jammu y Cachemira. UN وقيل إن السلطات تستخدم طرق التعذيب لانتزاع معلومات أو لتسهيل عمليات مناهضة التمرد، لا سيما في أقاليم البنجاب وجامو وكشمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more