No obstante, la tirantez en Jammu y Cachemira ha aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | ومع ذلك، تزايد مستوى التوتر في جامو وكشمير بدرجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة. |
También tiene lugar una lucha siniestra y sangrienta en Jammu y Cachemira. | UN | ثمة صراع كئيب دموي آخر تدور رحاه في جامو وكشمير. |
La línea de control en Jammu y Cachemira también está fuertemente minada, en contraposición del acuerdo de cesación del fuego de Karachi de 1949. | UN | وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩. |
No obstante, la tirantez en Jammu y Cachemira ha aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | ومع ذلك، تزايد مستوى التوتر في جامو وكشمير بدرجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة. |
El Alto Comisionado pidió a todos los protagonistas que respetaran plenamente los derechos humanos en Jammu y Cachemira. | UN | ودعا المفوض السامي جميع اﻷطراف المتخاصمة الى إيلاء الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في جامو وكشمير. |
Nota: en Jammu y Cachemira el último censo se celebró en 1981. | UN | ملاحظة: في جامو وكشمير أجري آخر تعداد في عام ١٨٩١. |
La verdad respecto de la situación en Jammu y Cachemira consiste en que Jammu y Cachemira no es parte de la India, y nunca lo ha sido. | UN | وحقائق الوضع في جامو وكشمير هي أن منطقة جامو وكشمير ليست جزءا من الهند، ولم تكن في يوم من اﻷيام جزءا من الهند. |
Una solución justa de la controversia en Jammu y Cachemira transformaría la región y permitiría a su pueblo centrarse en el desarrollo. | UN | وأكد أن التوصل إلى تسوية عادلة للنـزاع في جامو وكشمير سيحول المنطقة ويمكِّن شعبها من تركيز طاقاته على التنمية. |
A mi Gobierno le preocupa el empeoramiento de la situación en Jammu y Cachemira. | UN | إن حكومتي تشعر بالقلق إزاء الحالة في جامو وكشمير. |
Ha habido varios informes que dan cuenta de la política sistemática de humillación y degradación de la mujer, aplicada en Jammu y Cachemira por el ejército de ocupación de la India. | UN | وهناك عدة تقارير تشهد على سياسة إهانة المرأة وإذلالها التي يتبعها بصورة منهجية جيش الاحتلال الهندي في جامو وكشمير. |
En nuestra región, el proceso democrático está amenazado por la situación en Jammu y Cachemira, ocupadas por la India. | UN | وفي منطقتنا، تتعرض العملية الديمقراطية للتهديد من جراء الحالة في جامو وكشمير اللتين تحتلهما الهند. |
El aumento de los informes de incidentes de violencia en Jammu y Cachemira ha agravado aún más las relaciones entre los dos países. | UN | وقد أدت أنباء حوادث العنف في جامو وكشمير إلى تأزم العلاقات بين البلدين. |
ii) Liberar a los naturales de Cachemira presos en Jammu y Cachemira y en la India; | UN | ' ٢ ' اﻹفراج عن الكشميريين المحتجزين في جامو وكشمير والهند؛ |
Esa es la diferencia en Jammu y Cachemira entre el terrorismo y la libre determinación. | UN | وهذا هو الفرق في جامو وكشمير بين اﻹرهاب وتقرير المصير. |
Desde el año pasado la situación en Jammu y Cachemira se ha deteriorado aún más. | UN | ومنذ العام الماضي، ازداد تدهور الوضع في جامو وكشمير. |
En la Memoria de este año el Secretario General ha confirmado un aumento de la violencia en Jammu y Cachemira y un mayor agravamiento de las relaciones entre la India y el Pakistán. | UN | وأكد اﻷمين العام في تقريره لهذه السنة على تصاعد العنف في جامو وكشمير وتأزم العلاقات بين الهنـــد وباكستان. |
Cada cierto tiempo la India acusa al Pakistán de injerencia en Jammu y Cachemira. | UN | إن الهند تعمد مـــن حين ﻵخـــر إلى اتهام باكستان بالتدخل في جامو وكشمير. |
El Secretario General también se ha referido a los incidentes de violencia en Jammu y Cachemira. | UN | كما أن اﻷمين العام أشار إلى حوادث عنف في جامو وكشمير. |
El Gobierno de la India trata de dar la impresión de que en la región privan la paz y la seguridad, y que la única aberración es la injerencia del Pakistán en Jammu y Cachemira. | UN | وتحاول حكومة الهند أن تعطي الانطباع بوجود سلم ووئام في المنطقة، وبأن الشذوذ الوحيد هو تدخـــــل باكستان في جامو وكشمير. |
La India sigue insistiendo en la cuestión de las elecciones en Jammu y Cachemira. | UN | وتواصل الهند الضرب على وتر مسألة الانتخابات في جامو وكشمير. |
Asimismo, es bien sabido que las elecciones en Jammu y Cachemira, ocupado por la India, fueron rechazadas por la población y por el Consejo de Seguridad. | UN | ومن المعروف جيدا أيضا أن الانتخابات التي جرت في إقليم جامو وكشمير الذي تحتله الهند قد رفضها السكان كما رفضها مجلس الأمن. |
154. En el período examinado el Gobierno también suministró información sobre ocho desapariciones, la mayoría ocurridas en Jammu y Cachemira y en Assam. | UN | كما قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن ثماني حالات اختفاء فردية سبق الإبلاغ عنها، ومعظمها من جامو وكشمير وآسام. |
Se pidió que se aplicaran íntegramente las recomendaciones formuladas en el informe de la Misión de la OCI encabezada por el Representante Especial del Secretario General en Jammu y Cachemira. | UN | ودعا إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير بعثة منظمة الاجتماع الإسلامي برئاسة الممثل الخاص للأمين العام المعني بجامو وكشمير. |
Se dijo que las autoridades utilizaban técnicas de tortura para extraer información o para facilitar las operaciones de represión contra la insurgencia, especialmente en las regiones de Punjab y en Jammu y Cachemira. | UN | وقيل إن السلطات تستخدم طرق التعذيب لانتزاع معلومات أو لتسهيل عمليات مناهضة التمرد، لا سيما في أقاليم البنجاب وجامو وكشمير. |