"en jartum el" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الخرطوم في
        
    • في الخرطوم يوم
        
    • في الخرطوم بتاريخ
        
    • بالخرطوم في
        
    • وفي الخرطوم
        
    de las relaciones entre Uganda y el Sudán, firmado en Jartum el 9 de septiembre de 1996 UN اتفاقيـة بين أوغنـدا والسـودان حـول تسويـة الخلافات وتطبيع العلاقات، وقعت في الخرطوم في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
    Hecho en Jartum, el 29 de marzo de 1964 en idioma inglés. UN حررت من نسختين باللغة الانكليزية في الخرطوم في التاسع والعشرين من آذار/مارس ١٩٩٤.
    " Las personas mencionadas han sido detenidas y acusadas de hacer estallar bombas en Jartum el 30 de junio de 1998. UN " لقد أوقف الشخصان المذكوران أعلاه واتهما بالقيام بعمليات تفجير في الخرطوم في 30 حزيران/يونيه 1998.
    El Sr. Salim prosiguió sus consultas con el Gobierno y la UNMIS en Jartum el 30 de agosto. UN وواصل السيد سالم مشاوراته مع الحكومة ومع بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم في 30 آب/أغسطس.
    El Gobierno del Sudán finalmente facilitó la inspección de la aeronave a los miembros del Grupo de Expertos en Jartum el 27 de agosto de 2007. UN وأخيرا يسرت حكومة السودان قيام أعضاء فريق الخبراء بالتفتيش على الطائرة في الخرطوم يوم 27 آب/أغسطس 2007.
    Se acordó continuar la reunión en la próxima ronda de negociaciones, que se celebraría en Jartum el próximo 15 de julio de 2006. UN وتم الاتفاق على مواصلة عقد الجولة القادمة من المباحثات في الخرطوم في الخامس عشر من تموز/يوليه 2006.
    21. La Comisión Conjunta celebró su sexta reunión periódica en Jartum el 9 de mayo de 2007. UN 21 - تم عقد اللجنة المشتركة الدورة السادسة في الخرطوم في 9 أيار/مايو 2007.
    El Consejo acoge con beneplácito el documento final convenido de la última reunión del Comité Tripartito, que se celebró en Jartum el 12 de julio de 2009; UN ويرحب المجلس بالنتيجة التي اتُفق عليها في الاجتماع الأخير للجنة الثلاثية المعقود في الخرطوم في 12 تموز/يوليه 2009؛
    El foro se reunirá cada dos meses, y la primera reunión tuvo lugar en Jartum el 17 de julio. UN وسيجتمع المنتدى كل شهرين، حيث عُقد الاجتماع الأول في الخرطوم في 17 تموز/يوليه.
    La UNAMID y el Gobierno del Sudán celebraron una reunión a nivel técnico del mecanismo tripartito de coordinación en Jartum el 17 de septiembre. UN 60 - ولقد عقدت العملية المختلطة وحكومة السودان اجتماعاً تقنياً لآلية التنسيق الثلاثية في الخرطوم في 17 أيلول/سبتمبر.
    El Comité Conjunto de Seguridad se había reunido en Jartum el 21 de agosto, presidido por los Jefes de Inteligencia de ambos países. UN وأضاف المبعوث الخاص أن اللجنة الأمنية المشتركة اجتمعت في الخرطوم في 21 آب/أغسطس برئاسة رؤساء أجهزة الاستخبارات في كلا البلدين.
    48. A partir de 1986, cuando se diagnosticó el primer caso de SIDA en Jartum, el Ministerio de Salud ha dedicado considerable atención a la amenaza de la infección con el VIH en el Sudán. UN ٤٨ - ومنــذ تشخيص الحالــة اﻷولــى مــن متلازمة نقص المناعة المكتسب " الايدز " في الخرطوم في عام ١٩٨٦ وجهت وزارة الصحة اهتماما كبيرا لخطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري في السودان.
    14. Acoge con beneplácito el acuerdo de paz firmado recientemente por el Gobierno del Sudán, el Movimiento para la Independencia del Sudán Meridional y el Movimiento Ejército Popular de Liberación del Sudán -Grupo Bahr al Ghazal-, anunciado en Jartum el 10 de abril de 1996; UN ٤١- ترحب باتفاق السلام الموقع مؤخرا بين حكومة السودان وحركة استقلال جنوب السودان وحركة تحرير شعب السودان - جماعة بحر الغزال، كما أُعلن في الخرطوم في ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١؛
    403. Según se informa, Ahmed Abdelmoneim Mohamed Attia, graduado universitario, después de ser detenido en Jartum el 16 de marzo de 1997, fue torturado, entre otras cosas, mediante fuertes golpes propinados con mangueras de goma en la cabeza y el cuerpo. UN ٣٠٤- وادﱡعي أن أحمد عبد المنعم محمد عطية، وهو خريج جامعة، قد أُخضع للتعذيب بما في ذلك الضرب المبرح بخراطيم مطاطية على كل رأسه وجسمه، بعد القبض عليه في الخرطوم في ٦١ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Hecho en Jartum el 4 de agosto de 1963 UN حرر في الخرطوم في ٤ آب/أغسطس ١٩٦٣
    En el tercer período ordinario de sesiones del Consejo de Jefes de Estado de la CEN-SAD, celebrado en Jartum el 12 y 13 de febrero de 2001, Egipto, Marruecos, Nigeria, Somalia y Túnez también se adhirieron a la Comunidad. UN 3 - وفي الدورة العادية الثالثة لمجلس رئاسة تجمع دول الساحل والصحراء التي عقدت في الخرطوم في الفترة 12-13 شباط/فبراير عام 2001، انضمت الدول التالية إلى التجمع: جمهورية نيجيريا الاتحادية،
    Acuerdo de creación del Banco Africano de Desarrollo, hecho en Jartum el 4 de agosto de 1963, enmendado mediante la resolución 05-79 aprobada por la Junta de Gobernadores el 17 de mayo de 1979. UN الاتفاق المنشئ لمصرف التنمية الأفريقي الموقع في الخرطوم في 4 آب/أغسطس 1963، والمعدل بموجب القرار 05-79 الذي اتخذه مجلس الإدارة في 17 أيار/مايو 1979.
    La reunión de expertos fue la fase preparatoria de una Conferencia sobre los Desplazamientos Internos en la Región de la IGAD, que constó de dos etapas y culminó en una reunión ministerial de la IGAD sobre los desplazamientos internos celebrada en Jartum el 2 de septiembre de 2003. UN وشكل اجتماع الخبراء مرحلة تحضيرية لمؤتمر من جزأين بشأن التشريد الداخلي في منطقة إيقاد دون الإقليمية، تكلل بعقد اجتماع وزاري لإيقاد بشأن التشريد الداخلي في الخرطوم يوم 2 أيلول/سبتمبر 2003.
    El 13 de julio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2006/31), en la que acogió con satisfacción el acuerdo alcanzado en Jartum el 22 de julio de 2006 entre el Gobierno Federal de Transición y los tribunales islámicos. UN وفي 13 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بيانا أدلى به رئيسه (S/PRST/2006/31)، رحب فيه بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الخرطوم يوم 22 حزيران/يونيه 2006 بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمحاكم الإسلامية.
    Emitida en Jartum el 23 de noviembre de 2000 UN حُرر في الخرطوم بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Al respecto, queremos mencionar la iniciativa que tuvo la OUA de celebrar la primera reunión ministerial en Jartum, el pasado mes de diciembre, para debatir el problema de los refugiados y las personas desplazadas internamente. A esa reunión asistieron todos los Estados miembros de la OUA, además de representantes de las Naciones Unidas y de organizaciones y organismos de voluntarios. UN ونود أن نشير في هذا الصدد إلى مبادرة منظمة الوحدة اﻷفريقية بعقد أول اجتماع وزاري بالخرطوم في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي لبحث مشكلة اللاجئين والنازحين داخليا، وبمشاركة من جميع الــدول اﻷعضاء في المنظمة واﻷمم المتحدة ووكالاتهـــا والمنظمـــات الطوعية.
    En Jartum, el Gobierno sigue arrasando los refugios de miles de personas desplazadas por la guerra y el hambre, y enviándolas a regiones alejadas y poco hospitalarias, desprovistas de servicios básicos y en las que no existe ninguna posibilidad de empleo. UN وفي الخرطوم تواصل الحكومة إزالة مساكن آلاف المشردين من جراء الحرب والمجاعة وإرسالهم الى مناطق نائية وغير آهلة بالسكان، تفتقر للخدمات اﻷساسية ولا توجد بها أية امكانيات أو فرص للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more