"en jordania en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأردن في
        
    • في الأردن من خلال
        
    • الأردن في عام
        
    • إلى الأردن في
        
    • بالأردن خلال
        
    • بالأردن في
        
    • في الأردن على
        
    En las últimas elecciones locales celebradas en Jordania, en 2003, por ejemplo, cinco mujeres resultaron elegidas y 94 mujeres fueron designadas para los consejos de aldea. UN وأسفرت آخر انتخابات محلية أجريت في الأردن في عام 2003، مثلا، عن انتخاب خمس نساء وتعيين 94 امرأة في المجالس القروية.
    A este respecto, el orador destaca dos acontecimientos que han tenido lugar en Jordania en 2004. UN وأضاف أنه يود، في هذا الصدد، إلقاء الضوء على حدثين وقعا في الأردن في عام 2004.
    Durante el período que abarca el informe, la organización amplió sus actividades y abrió nuevas oficinas en Jordania en 2008, en Francia en 2009 y en Dubai en 2010. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وسّعت المؤسسة عملياتها، وفتحت مكاتب جديدة في الأردن في عام 2008، وفي فرنسا في عام 2009، وفي دبي في عام 2010.
    Atención primaria de la salud. El OOPS prestó atención médica a los refugiados palestinos en Jordania en 23 locales de atención primaria de la salud, 13 de ellos situados dentro de los campamentos de refugiados y 10 fuera. UN 196- الرعاية الصحية الأولية: قدمت الوكالة الرعاية الصحية إلى اللاجئين الفلسطينيين في الأردن من خلال 23 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأولية، يوجد 13 مرفقا منها داخل المخيمات و 10 مرافق خارج المخيمات.
    Las operaciones de Al-Qaida en el Líbano están dirigidas por Abu Mohammed al-Masri, un líder terrorista profundamente implicado en la conspiración para atacar objetivos estadounidenses e israelíes en Jordania en 1999. UN ويشرف على عمليات القاعدة في لبنان أبو محمد المصري، وهو زعيم إرهابي كان له دور كبير في مؤامرة الهجوم على أهداف أمريكية وإسرائيلية في الأردن في عام 1999.
    Una vez más expresó su esperanza de que podría llegarse a un acuerdo entre el Gobierno de Jordania y la ONUDD para acoger el primer período de sesiones de la Conferencia en Jordania en diciembre de 2006. UN وأعرب الرئيس مجددا عن أمله في أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بين الحكومة الأردنية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن استضافة دورة المؤتمر الأولى في الأردن في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    El 50% de los participantes en el curso para el personal directivo de misiones, llevado a cabo en Jordania en 2010, eran mujeres. UN وشكلت النساء نسبة خمسين في المائة من المشاركين في الدورة التدريبية المتعلقة بالقيادة العليا للبعثات، التي جرت في الأردن في عام 2010.
    32. El cuarto Foro Mundial de Estadísticas de Género se celebró en Jordania en marzo de 2012. UN 32 - وانعقد المنتدى العالمي الرابع للإحصاءات الجنسانية في الأردن في شهر آذار/مارس 2012.
    :: Varias reuniones con el ACNUR celebradas en Jordania en junio y agosto de 2010. UN :: اجتماع مع المفوضية في الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010.
    Una reunión con el UNFPA celebrada en Jordania en junio de 2010. UN واجتماع مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأردن في حزيران/يونيه 2010.
    :: Varias reuniones con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios celebradas en Jordania en junio y agosto de 2010. UN :: اجتماعات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010.
    Nos fuimos a un campo de refugiados sirios en Jordania en diciembre y filmamos la historia de Sidra, una niña de 12 años. TED وذهبنا إلى مخيم للاجئين السوريين في الأردن في شهر ديسمبر وصورنا قصة طفلة تبلغ 12 سنة من العمر تدعى (سيدرا)
    Las pruebas demuestran que el reclamante recibió los billetes cancelados durante una operación de cambio de moneda en Jordania en septiembre de 1990 y que no pudo evitar las pérdidas por las que reclama una indemnización. UN فالأدلة تثبت أن صاحب المطالبة تسلم الأوراق النقدية الملغية خلال عملية لصرف العملة تمت في الأردن في أيلول/سبتمبر 1990 وأنه لم يستطع تجنب الخسائر التي يلتمس التعويض من أجلها.
    En la reunión ministerial de la Red de seguridad humana celebrada en Jordania en 2001, el Representante Especial propuso que se prestara particular atención a la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN 61 - اقترح الممثل الخاص، في الاجتماع الوزاري الذي عقدته شبكة الأمن البشري في الأردن في عام 2001، التركيز بوجه خاص على الأطفال والصراع المسلح.
    El segundo componente importante del proyecto, una operación de escaneo digital y preservación, se inició en Jordania en agosto de 2004 y en el Líbano en mayo de 2005, y luego se realizará en las otras zonas. UN أما عملية المسح الرقمي والحفظ، وهي العنصر الرئيسي الثاني من المشروع، فقد بدأت في الأردن في آب/أغسطس 2004 وفي لبنان في أيار/مايو 2005 وستمتد إلى ميادين العمليات الأخرى.
    De igual modo, los implicados en la trama descubierta en Jordania en abril de 2004 también tenían previsto utilizar una gran cantidad de ese compuesto. UN وتنطوي المؤامرة التي اكتشفت في الأردن في نيسان/أبريل 2004 أيضا على كميات كبيرة من هذا المركب().
    En diciembre de 2006 el Programa de Mares Regionales del PNUMA y la Organización Regional también firmaron un acuerdo para apoyar la aplicación de un programa de acción nacional en Jordania en el contexto del Programa de Acción Mundial. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وقع أيضا كل من برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الإقليمية اتفاقا لدعم تنفيذ برنامج عمل وطني في الأردن في سياق برنامج العمل العالمي.
    Mitigación de la pobreza. Dos fueron las fuentes de financiación para las actividades de mitigación de la pobreza y generación de ingresos que se realizaron en Jordania. En el marco del programa de autosuficiencia, se autorizaron créditos para casos especialmente difíciles con cargo al presupuesto ordinario del OOPS. UN 173 - التخفيف من وطأة الفقر - جرى تمويل أنشطة التخفيف من وطأة الفقر وإدرار الدخل في الأردن من خلال مصدرين، هما الميزانية العادية للأونروا التي قدمت منها لحالات العسر الشديد ائتمانات في إطار برنامج الدعم الذاتي، وبرنامج إدرار الدخل الرامي إلى دعم المشاريع التجارية التي يتولاها لاجئون جذورهم الاجتماعية والاقتصادية متنوعة، وذلك من خلال المنح الأجنبية والتبرعات الخارجة عن الميزانية العادية.
    2. La entrada de retornados en Jordania en 1990 y 1991 10 - 12 11 UN 2- تدفق العائدين إلى الأردن في عامي 1990 و1991 10-12 13
    - Participación en el seminario para promover la salud de los adolescentes celebrado en Jordania en mayo de 2002; UN - المشاركة في ورشة العمل الخاصة بتنمية وتطوير صحة المراهقين التي أقيمت بالأردن خلال شهر أيار/مايو 2002؛
    Se alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos a que apliquen la Declaración y el Programa de Acción de Ammán sobre la promoción y la protección de los derechos humanos de las mujeres y las niñas, adoptados en la Conferencia Internacional de Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos, celebrada en Jordania en noviembre de 2012. UN 87 - تُشجّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل عمّان بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المعتمدَين أثناء المؤتمر الدولي للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، المعقود بالأردن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    33. Sírvase dar información sobre la libertad de educación religiosa en Jordania, en vista de la coexistencia de minorías que pertenecen a religiones distintas del islamismo. UN 33- يُرجى تقديم المزيد من التوضيح بشأن حرية التعليم الديني في الأردن على ضوء تعايش الأقليات التي تنتمي إلى ديانات غير الإسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more