"en kamina" - Translation from Spanish to Arabic

    • في كامينا
        
    Además, el Gobierno debería cooperar con la MONUC en los preparativos para la desmovilización de los soldados de origen rwandés emplazados en Kamina. UN وينبغي لها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع البعثة في التحضير لتسريح الجنود المنحدرين من أصل رواندي الموجودين في كامينا.
    Cabe atribuir el mayor número de helicópteros militares al despliegue de 2 helicópteros adicionales para las operaciones en Kamina UN يعزى ارتفاع عدد طائرات الهليكوبتر العسكرية إلى نشر طائرتي هليكوبتر إضافيتين من أجل العمليات في كامينا
    Sus líderes dijeron al Grupo que tenían tropas en Kamina, Manono, Miwaba, Kalemie, Pweto y Bendera, así como en Lubumbashi. UN وقد أبلغ قادتها الفريق بأن لديهم قوات في كامينا ومانونو وميتوابا وكاليمي وبويتو وبينديرا وكذلك في لوبومباشي.
    Los miembros de las FDLR dijeron ser representantes de los combatientes en Kamina y expusieron un cierto número de exigencias políticas dirigidas al Gobierno de Rwanda. UN وقدمت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا نفسها على أنها تمثل المحاربين الموجودين في كامينا وذكرت عددا من المطالب السياسية الموجهة إلى الحكومة الرواندية.
    La brigada también incluirá un batallón de reserva con base en el cuartel general de las brigadas en Kamina para hacer frente a los imprevistos que surjan en Katanga y los Kasais. UN كما سيشمل اللواء كتيبة احتياطية تابعة للواء تتمركز في مقر اللواء في كامينا لتغطية حالات الطوارئ في كاتانغا وكاسيس.
    Gestión de hasta 5 aeródromos temporales adicionales en apoyo a las actividades encomendadas a la Misión Aeródromo temporal en Kamina, incluidas las operaciones en Katanga UN إدارة مطارات إضافية مؤقتة يصل عددها إلى خمسة مطارات 1 مطار مؤقت في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا
    Aeródromo provisional en Kamina, incluidas operaciones en Katanga UN مطار مؤقت واحد في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا
    Mayor utilización de equipo solar en Kamina, Bukavu, Uvira, Kassesse y Bunia UN التوسع في استعمال معدات الطاقة الشمسية في كامينا وبوكافو وأوفيرا وكاسيسي وبونيا
    Mayor utilización de equipo solar en Kamina, Bukavu, Uvira, Kassesse y Bunia UN التوسع في استعمال معدات الطاقة الشمسية في كامينا وبوكافو وأوفيرا وكاسيسي وبونيا
    Las autoridades de Namibia indicaron que ya han retirado sus tropas, excepto un pequeño contingente que se encuentra aún en Kinshasa y otro que está retenido en Kamina debido a dificultades logísticas. UN وذكرت السلطات الناميبية أنها قد سحبت بالفعل قواتها باستثناء عنصر صغير ما زال في كينشاسا وعنصر آخر في كامينا عاجز عن الحركة بسبب صعوبات سوقية.
    El oficial de mayor graduación de las tropas agrupadas en Kamina declaró que habían entregado las armas y deseaban regresar a su país. UN 38 - وأعلن كبير الضباط المسؤول عن الجنود المجمعين في كامينا أنهم سلموا أسلحتهم. ويودون العودة إلى بلادهم.
    Se han tomado medidas para instalar a un equipo de militares y civiles en Kamina, con esta finalidad. UN واتخذت الخطوات اللازمة لتشكيل فريق عسكري/مدني في كامينا لتحقيق ذلك الغرض.
    Lo hizo después de haber permitido que sólo 120 excombatientes en Kamina volvieran a Rwanda, de modo que las 400 personas que ahora quedan, solamente son mujeres y niños. UN وقد فعل ذلك بعدما سمح لما لا يزيد على 120 من المحاربين السابقين في كامينا بالعودة إلى رواندا، أما الـ 400 المتبقون الآن هناك فهم من الأطفال والنساء.
    Las FDLR se habían erigido en líder de muchos de los elementos pertenecientes a las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR)-milicias interahamwe en la República Democrática del Congo, incluidos los acantonados en Kamina. UN وقد كانت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تدعــي زعامة كثير من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة/ إنتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك العناصر المجمـَّـعة في كامينا.
    Combatientes rwandeses en Kamina UN المقاتلون الروانديون في كامينا
    La misión del Consejo de Seguridad elogia a la MONUC por los progresos logrados hasta la fecha en el desarme, la desmovilización y la repatriación de los combatientes rwandeses en Kamina. UN 18 - وأثنت بعثة مجلس الأمن على بعثة المنظمة فيما حققته من إنجازات حتى الآن في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن للمحاربين الروانديين في كامينا.
    - Pide al Gobierno de la República Democrática del Congo que cumpla sus obligaciones relativas a la repatriación de excombatientes en Kamina. UN - يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الوفاء بالتزاماتها بشأن إعادة توطين المقاتلين السابقين في كامينا.
    El Gobierno de la República Rwandesa lamenta asimismo que el Gobierno de la República Democrática del Congo haya impedido a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) llevar a cabo tareas de inspección y verificación inmediatas en Kamina. UN كما تعرب حكومة جمهورية رواندا عن أسفها لأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية منعت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من إجراء عملية تفتيش وتحقيق فورية في كامينا.
    Además se encontró a dos niñas en la 3ª Brigada de las FARDC integrada en Kamina, también en la provincia de Katanga. UN وكُشف كذلك عن وجود فتاتين في صفوف اللواء الثالث المدمج بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الكائن في كامينا بمقاطعة كاتانغا.
    El aumento del número se debió al despliegue de 2 helicópteros militares en Kamina destinados a la realización de vuelos de apoyo logístico y evacuación médica y helicópteros adicionales en apoyo de las elecciones UN يعود ارتفاع الناتج إلى مرابطة طائرتين عموديتين عسكريتين في كامينا لتوفير الدعم اللوجستي والقيام برحلات جوية لأغراض الإجلاء الطبي، والحاجة إلى طائرات عمودية إضافية لدعم الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more