"en kampala el" - Translation from Spanish to Arabic

    • في كمبالا في
        
    El Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional (MRN) tomó el poder en Kampala el 26 de enero de 1996. UN تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في كمبالا في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    El Sr. Bemba reiteró ese compromiso cuando se reunió en Kampala el 25 de mayo con la misión del Consejo de Seguridad. UN وقد أكد السيد بيمبيا مجددا هذا الالتزام أثناء اجتماعه مع بعثة مجلس الأمن في كمبالا في 25 أيار/مايو.
    Hecho en Kampala el 22 de noviembre de 2002. UN صدر في كمبالا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    :: Convención judicial en materia de extradición y Protocolo relativo a las comisiones rogatorias penales, firmados en Kampala el 6 de febrero de 1988; UN :: الاتفاقية القضائية لشؤون تسليم المجرمين والبروتوكول المتعلق باللجان المعنية بالإنابات القضائية الجنائية، الموقَّعَين في كمبالا في 6 شباط/فبراير 1988؛
    También asistió a la décima cumbre de Jefes de Estado de los países miembros de la IGAD, celebrada en Kampala el 24 de octubre. UN وحضر أيضا المؤتمر العاشر لرؤساء دول إيغاد المعقود في كمبالا في 24 تشرين الأول/أكتوبر.
    En una reunión informativa celebrada en Kampala, el 20 de julio de 2004, el Jefe de Estado Mayor de la MONUC indicó que la operación de Ituri es actualmente un modelo para toda la República Democrática del Congo. UN وقد أشار رئيس أركان القوات التابعة للبعثة، خلال جلسة إحاطة عقدت في كمبالا في 20 تموز/يوليه 2004، إلى أن عملية إيتوري تعتبر الآن نموذجا ينبغي الاقتداء به في كافة أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Esas estrategias, al igual que las directrices para su seguimiento, se revisaron posteriormente en una reunión ministerial que se celebró en Kampala el 17 de septiembre. UN واستُعرِضت هذه الاستراتيجيات بعد ذلك، إلى جانب توجيهات للمتابعة، في اجتماع وزاري عُقِد في كمبالا في 17 أيلول/سبتمبر.
    Ghana espera con interés participar activamente en la Conferencia de Examen convocada por el Secretario General, que tendrá lugar en Kampala el año que viene. UN وغانا تتطلع إلى المشاركة بهمة في المؤتمر الاستعراضي الذي دعا إلى عقده الأمين العام، والذي من المقرر أن يعقد في كمبالا في العام القادم.
    La segunda reunión se celebró en Kampala el 6 de septiembre de 2012. UN وعُقد الاجتماع الثاني في كمبالا في 6 أيلول/سبتمبر 2012.
    En la reunión de Goma se había establecido un Grupo de Trabajo de Expertos en Defensa, que se reunió en Kampala el 27 de agosto de 2012. UN وجرى في اجتماع غوما إنشاء الفريق العامل لخبراء الدفاع الذي عقد بدوره اجتماعا في كمبالا في 27 آب/أغسطس 2012.
    Colapso 13. El final del M23 llegó rápidamente tras el colapso de las negociaciones celebradas en Kampala el 21 de octubre. UN 13 - جاءت نهاية حركة 23 مارس بسرعة بعد انهيار المفاوضات التي عُقدت في كمبالا في 21 تشرين الأول/أكتوبر.
    Firmado en Kampala el 1º de junio de 1999 UN وقع في كمبالا في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    De hecho, con la esperanza de lograr la paz, el Presidente Museveni auspició la histórica reunión celebrada en Kampala, el 27 de julio de 2002, entre el Presidente Al-Bashir del Sudán y el Jefe del SPLM/SPLA, Dr. John Garang de Mabior. UN والواقع أنه من منطلق توقعنا للسلام استضاف الرئيس موسيفيني اجتماعا تاريخيا في كمبالا في 27 تموز/يوليه 2002 بين الرئيس البشير، رئيس السودان، والدكتور جون قرنق دي مابيور، رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Esto fue avalado también en los comunicados respectivos del Foro Consultivo sobre el Sudán, de 17 de julio, y de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad, celebrada en Kampala el 21 de julio. UN كما اعتمد هذا في البلاغين المعنيين الصادرين عن منتدى السودان التشاوري المعقود في 17 تموز/يوليه واجتماع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الذي عُقد في كمبالا في 21 تموز/يوليه.
    Comunicado de la Quinta Reunión Extraordinaria del Comité Interministerial Regional sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, celebrada en Kampala el 20 de noviembre de 2012 UN بيان الاجتماع الاستثنائي الخامس للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، المعقود في كمبالا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    Celebró el Día Internacional de las Personas con Discapacidad en Kampala el 3 de diciembre de 2009 bajo el lema " Lograr unos Objetivos de Desarrollo del Milenio inclusivos: empoderamiento de las personas con discapacidad y sus comunidades en todo el mundo " . UN واحتفلت المنظمة باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة وذلك في إطار موضوع " تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الأهداف الإنمائية للألفية: تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة ومجتمعاتهم المحلية في جميع أنحاء العالم " في كمبالا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Irónicamente, con la organización de esa reunión, el Gobierno de Uganda ha infringido la posición que ya aprobara la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Kampala el año pasado, que consideró a los movimientos rebeldes que emitieron el documento " Nuevo Amanecer " agentes desestabilizadores para la paz y la estabilidad en la región. UN ومن المفارقات أنه باستضافة هذا الاجتماع تكون حكومة أوغندا قد أخلت بالموقف الذي سبق أن اعتمده المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود في كمبالا في العام الماضي والذي اعتبر حركات التمرد التي أصدرت وثيقة الفجر الجديد عناصر فاعلة تزعزع السلام والاستقرار في المنطقة.
    12. Tras los avances logrados por las FARDC contra el M23, a raíz de la presión internacional cesaron las hostilidades y se reanudaron las negociaciones en Kampala el 10 de septiembre. UN 12 - وبعد المكاسب التي حققتها القوات المسلحة الكونغولية في معاركها مع الحركة، مورست ضغوط دولية أفضت إلى وقف الأعمال القتالية واستئناف المفاوضات في كمبالا في 10 أيلول/سبتمبر.
    Tenemos el honor de acompañar la declaración de prensa conjunta emitida en Kampala el 7 de mayo de 1994 por el Sr. Yoweri Museveni, Presidente de la República de Uganda, y el Sr. John Shattuck, Secretario de Estado Adjunto de Derechos Humanos y Asuntos Humanitarios de los Estados Unidos. UN نتشرف بأن نقدم طي هذا بيانا صحفيا مشتركا صادرا في كمبالا في ٧ أيار/مايو ١٩٩٤ من جانب الرئيس يوري موسفني رئيس جمهورية أوغندا ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة المعني بحقوق الانسان والشؤون الانسانية، السيد جون شتوك.
    Carta de fecha 23 de febrero (S/1998/152) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kenya, por la que se transmitía el comunicado emitido por la Sexta Cumbre Regional sobre el conflicto de Burundi, celebrada en Kampala el 21 de febrero de 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٣ شباط/فبراير (S/1998/152) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كينيا، تحيل البلاغ الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي السادس المعني بالنزاع في بوروندي المعقود في كمبالا في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more