"en kandahar" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قندهار
        
    • وفي قندهار
        
    • في كندهار
        
    • في كانداهار
        
    • إلى قندهار
        
    Se cree que hay unos cuantos iraníes detenidos por el Talibán en Kandahar. UN ويعتقد أن هناك بعض اﻹيرانيين الذين احتجزتهم حركة طالبان في قندهار.
    en Kandahar existen 13 escuelas de ese tipo en las que enseñan 35 maestras. UN وهناك 13 مدرسة من هذا النوع في قندهار تعمل بها 35 معلِّمة.
    Embajada en Islamabad: medicamentos para hospitales en Kandahar y sus proximidades UN سفارة اسلام أباد أدوية من أجل مستشفيات في قندهار وضواحيها
    Durante su estancia en Kandahar, se reunió también con el Comandante Niaz Mohammad Lalai y visitó brevemente la ciudad de Kandahar. UN كما اجتمع أثناء وجوده في قندهار بالقائد نياز محمد لالاي، وقام بجولة قصيرة في المدينة.
    en Kandahar y Bamian, los equipos han desempeñado un papel importante en el establecimiento de condiciones de seguridad para la elección de los delegados de la Loya Jirga Constitucional. UN وفي قندهار وباميان، أدت الأفرقة دورا هاما في توفير الأمن اللازم لانتخاب المندوبين في جمعية اللويا جيرغا الدستورية.
    Los talibanes reivindicaron la responsabilidad de la gran mayoría de los ataques suicidas perpetrados en Kandahar. UN وقد ادعت فرق طالبان المسؤولية عن الغالبية العظمى من الهجمات الانتحارية في كندهار.
    Aducen que tienen un Consejo Central en Kandahar. UN وهم يزعمون أن لهم مجلسا مركزيا في قندهار.
    Se calcula que hay unos 1.200 prisioneros en la cárcel de Sarposa, en Kandahar, y unos 1.500 en la ciudad. UN ويوجد ما يقدر عدده ﺑ ٢٠٠ ١ سجين في سجن ساربوسا في قندهار وما يقدر مجموعه ﺑ ٥٠٠ ١ سجين في المدينة.
    A los prisioneros que están en Kandahar se les da, según se informa, sólo 400 gramos de pan diarios. UN وقد ذكرت التقارير أن السجناء في قندهار لا يتلقون سوى ٤٠٠ غرام من الخبز يوميا.
    El UNICEF y la UNESCO hicieron una propuesta similar en Kandahar que fue rechazada. UN وقد رفض اقتراح مماثل تقدمت به اليونيسيف واليونسكو في قندهار.
    En Kabul y Jalalabad, las panaderías funcionaron todo el año, mientras que en Kandahar, Mazar y Faizabad, solamente se pusieron en práctica durante los períodos de escasez. UN وفي كابل وجلال أباد تعمل مشاريع المخابز هذه على مدار السنة، بينما لا تعمل في قندهار ومزار وفائز أباد إلا في فترات النقص.
    El Consejo Supremo establecido en Kandahar y su jefe, Mullah Mohammad Omar siguieron adoptando todas las decisiones importantes relativas a las regiones bajo control del Taliban. UN وستظل جميع القرارت الهامة المتعلقة بالمناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان تصدر عن المجلس اﻷعلى للطالبان في قندهار وعن رئيسه الملاّ محمد عمر.
    Se afirma que en Kandahar, en diciembre de 1996, dos personas fueron muertas a golpes. UN ويُزعم أن شخصين قد ضربا حتى الموت في قندهار في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Se presta apoyo a servicios de diagnóstico que funcionan en Kandahar, Jalalabad, Khost, Mazar-i-Sharif y Kabul. UN ويجري حاليا دعم المرافق العاملة في تشخيص اﻷمراض في قندهار وجلال آباد وغوشت ومزار الشريف وكابول.
    en Kandahar, un oficial talibán abofeteó públicamente a un alto funcionario. UN وقد صفع مسؤول بطالبان أحد كبار الموظفين علنا في قندهار.
    en Kandahar se creó un centro de saneamiento e higiene para que sirviera de centro de demostración y capacitación. UN وتم إنشاء مركز للمرافق الصحية والنظافة الصحية في قندهار للعمل كمركز تطبيق وتدريب.
    Los recientes ataques contra la sede de las Naciones Unidas en Kandahar es otro recordatorio de la fragilidad de la paz en el Afganistán. UN وتذكرنا الهجمة الأخيرة على مكتب الأمم المتحدة في قندهار مرة أخرى بهشاشة السلام في أفغانستان.
    También ha establecido dos centros regionales para la mujer en Kandahar y Parwan. UN كما أنشأت أيضا مركزين إقليميين للمرأة في قندهار وباروان.
    Sin embargo, estas cifras no son iguales en todo el país, ya que oscilan entre el 41% en Bamyan y el 13% en Kandahar. UN بيد أن هذا المعدل ليس متساويا في جميع أرجاء البلد، إذ يراوح بين 41 في المائة في باميان و 13 في المائة في قندهار.
    en Kandahar, se entrevistó con el Gobernador y miembro del Consejo Supremo del Talibán, Mullah Mohammad Hassan; y con el Secretario General y portavoz del movimiento Talibán, Mullah Wakil. UN وفي قندهار اجتمع مع حاكمها وعضو من أعضاء المجلس اﻷعلى لحركة طالبان، الملا محمد حسن؛ ومع اﻷمين العام والمتحدث باسم حركة طالبان الملا وكيل.
    en Kandahar se construye un complejo seguro en terrenos proporcionados gratuitamente por el Gobierno del Afganistán. UN ويجري في كندهار تشييد مجمع آمن على أرض قدمتها حكومة أفغانستان مجانا.
    Entonces estabas realmente en Kandahar cuando la batalla fue abajo? Open Subtitles إذاً هل كنت حقاً في كانداهار حين خسرنا المعركة؟
    La coalición se propone desplegar un equipo de reconstrucción provincial en Kandahar para dar a la población más confianza en su seguridad, lo que mejoraría las condiciones para la reconstrucción, el establecimiento de las estructuras administrativas del Estado y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويعتزم التحالف إرسال فريق إقليمي للإعمار إلى قندهار لزيادة ثقة السكان في أمنهم، مما يؤدي بدوره إلى تحسين ظروف إعادة الإعمار وإنشاء هياكل إدارية حكومية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more