Se cree que hay unos cuantos iraníes detenidos por el Talibán en Kandahar. | UN | ويعتقد أن هناك بعض اﻹيرانيين الذين احتجزتهم حركة طالبان في قندهار. |
en Kandahar existen 13 escuelas de ese tipo en las que enseñan 35 maestras. | UN | وهناك 13 مدرسة من هذا النوع في قندهار تعمل بها 35 معلِّمة. |
Embajada en Islamabad: medicamentos para hospitales en Kandahar y sus proximidades | UN | سفارة اسلام أباد أدوية من أجل مستشفيات في قندهار وضواحيها |
Durante su estancia en Kandahar, se reunió también con el Comandante Niaz Mohammad Lalai y visitó brevemente la ciudad de Kandahar. | UN | كما اجتمع أثناء وجوده في قندهار بالقائد نياز محمد لالاي، وقام بجولة قصيرة في المدينة. |
en Kandahar y Bamian, los equipos han desempeñado un papel importante en el establecimiento de condiciones de seguridad para la elección de los delegados de la Loya Jirga Constitucional. | UN | وفي قندهار وباميان، أدت الأفرقة دورا هاما في توفير الأمن اللازم لانتخاب المندوبين في جمعية اللويا جيرغا الدستورية. |
Los talibanes reivindicaron la responsabilidad de la gran mayoría de los ataques suicidas perpetrados en Kandahar. | UN | وقد ادعت فرق طالبان المسؤولية عن الغالبية العظمى من الهجمات الانتحارية في كندهار. |
Aducen que tienen un Consejo Central en Kandahar. | UN | وهم يزعمون أن لهم مجلسا مركزيا في قندهار. |
Se calcula que hay unos 1.200 prisioneros en la cárcel de Sarposa, en Kandahar, y unos 1.500 en la ciudad. | UN | ويوجد ما يقدر عدده ﺑ ٢٠٠ ١ سجين في سجن ساربوسا في قندهار وما يقدر مجموعه ﺑ ٥٠٠ ١ سجين في المدينة. |
A los prisioneros que están en Kandahar se les da, según se informa, sólo 400 gramos de pan diarios. | UN | وقد ذكرت التقارير أن السجناء في قندهار لا يتلقون سوى ٤٠٠ غرام من الخبز يوميا. |
El UNICEF y la UNESCO hicieron una propuesta similar en Kandahar que fue rechazada. | UN | وقد رفض اقتراح مماثل تقدمت به اليونيسيف واليونسكو في قندهار. |
En Kabul y Jalalabad, las panaderías funcionaron todo el año, mientras que en Kandahar, Mazar y Faizabad, solamente se pusieron en práctica durante los períodos de escasez. | UN | وفي كابل وجلال أباد تعمل مشاريع المخابز هذه على مدار السنة، بينما لا تعمل في قندهار ومزار وفائز أباد إلا في فترات النقص. |
El Consejo Supremo establecido en Kandahar y su jefe, Mullah Mohammad Omar siguieron adoptando todas las decisiones importantes relativas a las regiones bajo control del Taliban. | UN | وستظل جميع القرارت الهامة المتعلقة بالمناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان تصدر عن المجلس اﻷعلى للطالبان في قندهار وعن رئيسه الملاّ محمد عمر. |
Se afirma que en Kandahar, en diciembre de 1996, dos personas fueron muertas a golpes. | UN | ويُزعم أن شخصين قد ضربا حتى الموت في قندهار في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
Se presta apoyo a servicios de diagnóstico que funcionan en Kandahar, Jalalabad, Khost, Mazar-i-Sharif y Kabul. | UN | ويجري حاليا دعم المرافق العاملة في تشخيص اﻷمراض في قندهار وجلال آباد وغوشت ومزار الشريف وكابول. |
en Kandahar, un oficial talibán abofeteó públicamente a un alto funcionario. | UN | وقد صفع مسؤول بطالبان أحد كبار الموظفين علنا في قندهار. |
en Kandahar se creó un centro de saneamiento e higiene para que sirviera de centro de demostración y capacitación. | UN | وتم إنشاء مركز للمرافق الصحية والنظافة الصحية في قندهار للعمل كمركز تطبيق وتدريب. |
Los recientes ataques contra la sede de las Naciones Unidas en Kandahar es otro recordatorio de la fragilidad de la paz en el Afganistán. | UN | وتذكرنا الهجمة الأخيرة على مكتب الأمم المتحدة في قندهار مرة أخرى بهشاشة السلام في أفغانستان. |
También ha establecido dos centros regionales para la mujer en Kandahar y Parwan. | UN | كما أنشأت أيضا مركزين إقليميين للمرأة في قندهار وباروان. |
Sin embargo, estas cifras no son iguales en todo el país, ya que oscilan entre el 41% en Bamyan y el 13% en Kandahar. | UN | بيد أن هذا المعدل ليس متساويا في جميع أرجاء البلد، إذ يراوح بين 41 في المائة في باميان و 13 في المائة في قندهار. |
en Kandahar, se entrevistó con el Gobernador y miembro del Consejo Supremo del Talibán, Mullah Mohammad Hassan; y con el Secretario General y portavoz del movimiento Talibán, Mullah Wakil. | UN | وفي قندهار اجتمع مع حاكمها وعضو من أعضاء المجلس اﻷعلى لحركة طالبان، الملا محمد حسن؛ ومع اﻷمين العام والمتحدث باسم حركة طالبان الملا وكيل. |
en Kandahar se construye un complejo seguro en terrenos proporcionados gratuitamente por el Gobierno del Afganistán. | UN | ويجري في كندهار تشييد مجمع آمن على أرض قدمتها حكومة أفغانستان مجانا. |
Entonces estabas realmente en Kandahar cuando la batalla fue abajo? | Open Subtitles | إذاً هل كنت حقاً في كانداهار حين خسرنا المعركة؟ |
La coalición se propone desplegar un equipo de reconstrucción provincial en Kandahar para dar a la población más confianza en su seguridad, lo que mejoraría las condiciones para la reconstrucción, el establecimiento de las estructuras administrativas del Estado y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ويعتزم التحالف إرسال فريق إقليمي للإعمار إلى قندهار لزيادة ثقة السكان في أمنهم، مما يؤدي بدوره إلى تحسين ظروف إعادة الإعمار وإنشاء هياكل إدارية حكومية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |