en Kirguistán y Tayikistán, el TIKA ayudó a elaborar un nuevo sistema para plantar algodón que mejoraba la cosecha. | UN | وفي قيرغيزستان وطاجيكستان، ساعدت هذه الوكالة في وضع نظام جديد لزراعة القطن يزيد من غلة المحصول. |
Ahora es cuando está empezando a nacer una nueva sociedad civil en Kirguistán. | UN | وفي قيرغيزستان أيضا، يبدو أن مجتمعا مدنيا جديدا قد بدأ في الظهور. |
Ahora es cuando está empezando a nacer una nueva sociedad civil en Kirguistán. | UN | وفي قيرغيزستان أيضا، يبدو أن مجتمعا مدنيا جديدا قد بدأ في الظهور. |
en Kirguistán se celebran elecciones para integrar los órganos de poder estatal y también los órganos del gobierno autónomo local. | UN | ففي قيرغيزستان تتشكل الهيئات الحكومية، وهيئات الإدارة المحلية أيضا، عن طريق الانتخابات. |
3.1 El autor afirma que su extradición a Kirguistán llevaría a su detención y tortura y sostiene que, al haber sido torturado antes en Kirguistán y haberse fugado de un centro de reclusión en dicho país, el riesgo de tortura es inminente. | UN | 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن تسليمه إلى قيرغيزستان سيؤدي إلى إلقاء القبض عليه وتعذيبه. ويدفع بأن خطر التعرض للتعذيب هو خطر محدق لأنه سبق أن تعرض للتعذيب في قيرغيزستان، ولأنه فرَّ من مركز الاحتجاز هناك. |
en Kirguistán, cientos de escolares participaron en el concurso y los cinco mejores trabajos entraron en el Concurso Internacional de Carteles del Fondo. | UN | وفي قيرغيزستان شارك عشرات من تلاميذ المدارس في المسابقة ودخلت أفضل خمسة أعمال مسابقة الصندوق الدولية للملصقات. |
en Kirguistán, casi la mitad de los pacientes admitidos para tratamiento en 2003 fueron casos nuevos. | UN | وفي قيرغيزستان كان نحو نصف حالات العلاج داخل المرافق في عام 2003 حالات جديدة. |
Se han celebrado en Ginebra tres reuniones oficiosas con gobiernos y organizaciones internacionales y ha tenido lugar una serie de consultas regionales en Ucrania, Belarús y la República de Moldova, así como en Kirguistán para las cinco repúblicas del Asia central. | UN | وقد عقدت ثلاثة اجتماعات غير رسمية مع الحكومات والمنظمات الدولية في جنيف، وأجريت سلسلة من المشاورات اﻹقليمية في أوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا، وفي قيرغيزستان بالنسبة لجمهوريات آسيا الوسطى الخمس. |
125. en Kirguistán funcionan numerosas organizaciones internacionales. | UN | ١٢٥ - وفي قيرغيزستان تمثيل حسن لمنظمات غير حكومية متعددة. |
En Alemania se creó una comisión parlamentaria sobre el futuro de las actividades cívicas, incluido el voluntariado, y en Kirguistán se estableció un Consejo Coordinador Nacional para supervisar la aprobación de la primera ley sobre voluntariado. | UN | وأنشئت لجنة برلمانية داخل ألمانيا بشأن مستقبل الأنشطة المدنية، بما في ذلك العمل التطوعي؛ وفي قيرغيزستان أنشئ مجلس وطني للتنسيق للإشراف على إقرار أول قانون بشأن المتطوعين. |
Esa afirmación se sustancia todavía más mediante la participación de las personas mencionadas precedentemente en las capturas de armas realizadas en Uganda y en Kirguistán, acompañadas de certificados de usuario final de Guinea falsificados. | UN | ومما يؤكد هذا الاتهام أن الأشخاص المذكورين أعلاه متورطين في مصادرات للأسلحة جرت في أوغندا وفي قيرغيزستان وكانت مقترنة بشهادات مستعمل نهائي غينية مزورة. |
en Kirguistán, Internacional Pro Reforma Penal cooperó con el ACNUDH en la organización de actividades de información y capacitación de alto nivel sobre la supervisión independiente de todos los centros de detención. | UN | وفي قيرغيزستان عملت المنظمة مع مفوضية حقوق الإنسان على تنظيم مناسبات رفيعة المستوى بشأن تقديم المعلومات والتدريب في مجال الرصد المستقل لجميع أماكن الاحتجاز. |
en Kirguistán, los organismos de las Naciones Unidas aunaron sus esfuerzos para atender las necesidades de las maternidades en zonas remotas, que atienden más del 35% de los partos del país. | UN | وفي قيرغيزستان انضمت وكالات الأمم المتحدة إلى الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات مستشفيات الولادة في المناطق النائية، التي تغطي أكثر من 35 في المائة من الولادات في البلد. |
en Kirguistán, se tiene previsto realizar diversas actividades, o ya se han realizado, como seguimiento de la conferencia celebrada en Bishkek en 1996 y en preparación de un año internacional, incluido un seminario regional sobre las zonas de montaña de Asia central, celebrado en Bishkek en mayo de 1998. | UN | وفي قيرغيزستان يجري التخطيط لعدد من اﻷنشطة أو جرى الاضطلاع بها بالفعل كمتابعة لمؤتمر بيشكيك الذي عقد في عام ١٩٩٦ وتحضيرا لسنة دولية، بما في ذلك عقد " حلقة عمل معنية بجبال وسط آسيا " ، في بيشكيك في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
en Kirguistán hay 36 depósitos de restos de uranio, 31 de los cuales contienen desechos radiactivos, en los que se incluyen 28 con uranio. | UN | ففي قيرغيزستان يوجد 36 موقعا لتخزين بقايا الرمال الإشعاعية، منها 31 موقعا تحتوي على نفايات إشعاعية، بما في ذلك 28 موقعا تحتوي على نفايات اليورانيوم الإشعاعية. |
en Kirguistán el PNUFID centró su atención en el fortalecimiento de la capacidad de fiscalización de los servicios antidroga de la provincia de Batken, dado el creciente tráfico ilícito proveniente del Afganistán a través de la zona montañosa vecina de Tayikistán. | UN | ففي قيرغيزستان ركّز اليوندسيب على تعزيز القدرات على مراقبة العقاقير لدى وحدات انفاذ القوانين في اقليم البطكين، بالنظر الى ازدياد الاتجار غير المشروع بالعقاقير وتهريبها من أفغانستان عبر المنطقة الجبلية المجاورة في طاجيكستان. |
3.1 El autor afirma que su extradición a Kirguistán llevaría a su detención y tortura y sostiene que al haber sido torturado antes en Kirguistán y haberse fugado de un centro de reclusión en dicho país, el riesgo de tortura es inminente. | UN | 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن تسليمه إلى قيرغيزستان سيؤدي إلى إلقاء القبض عليه وتعذيبه. ويدفع بأن خطر التعرض للتعذيب هو خطر محدق لأنه سبق أن تعرض للتعذيب في قيرغيزستان، ولأنه فرَّ من مركز الاحتجاز هناك. |
mortalidad materna en Kirguistán | UN | الأموات ووفيات الأمهات في قرغيزستان |
Las observaciones finales de los órganos de tratados sobre la situación en Kirguistán se difundieron en todos los organismos de administración estatal para aplicar las recomendaciones. | UN | وقد عُممت الملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن الحالة في جمهورية قيرغيزستان على جميع أجهزة السلطة الحكومية بهدف تنفيذ التوصيات. |
Asimismo, recientemente se ha negociado con la Comisión Europea un nuevo proyecto de reforma del sistema penitenciario en Kirguistán. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التفاوض جرى مؤخرا مع المفوضية الأوروبية على مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في كازاخستان. |
Fondo Fiduciario PNUD/Suiza para la gestión y coordinación de la ayuda en Kirguistán | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسويسرا ﻹدارة المعونات وتنسقيها في قيرغيزيستان |
en Kirguistán se está formulando una nueva estrategia de lucha contra la violencia contra la mujer, que tiene en cuenta las particularidades de un país montañoso con población principalmente rural. | UN | ويجري وضع استراتيجية جديدة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في قيرغيزستان، وهي استراتيجية تأخذ في الاعتبار الطابع الخاص لقيرغيزستان كبلد جبلي أغلب سكانه يعيشون في الريف. |
A raíz de los sucesos de Andiján, el Gobierno intentó también socavar la labor del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), tratando de impedir que los refugiados uzbekos en Kirguistán viajaran a terceros países. | UN | وفي أعقاب أحداث أنديجان هذه، يلاحظ أن الحكومة قد سعت أيضا إلى تقويض أعمال مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، حيث حاولت أن تمنع اللاجئين الأوزبكيين في قيرغيزستان من السفر إلى بلد ثالث. |
en Kirguistán estamos convencidos de que ningún país puede hacer frente por sí solo a estos males. | UN | ونحن في قيرغيزستان مقتنعون بأنه ما من بلد واحد يمكن أن يتغلب بمفرده على هذه الشرور. |
Los Representantes Especiales del Secretario General que dirigen dichas oficinas han cultivado valiosas relaciones con los actores políticos clave de sus regiones, entre ellos las organizaciones regionales asociadas, enfoque que ha resultado muy eficaz, como quedó demostrado con la respuesta a la crisis en Kirguistán en el año anterior. | UN | وقد أقام الممثل الخاص للأمين العام، وهو من يرأس هذه المكاتب، علاقات قيمة مع الجهات السياسية الفاعلة في مناطقها، بما في ذلك المنظمات الإقليمية الشريكة، وهو ما يمثل نهجا أثبت في العام الماضي فعاليته الفائقة حيث إنه كان هو الحل للأزمة التي شهدتها قيرغيزستان. |
Se pusieron en práctica más medidas de control fronterizo en Kirguistán y Turkmenistán. | UN | كما اتُخذ المزيد من إجراءات العمل الخاصة بمراقبة الحدود في كل من قيرغيزستان وتركمانستان. |
En las misiones de las Naciones Unidas se hallan en Kirguistán: | UN | 220 - وبعثات الأمم المتحدة لدى قيرغيزستان هي: |
Habiendo considerado la situación en Kirguistán en el marco de su procedimiento de alerta temprana y acción urgente, | UN | وقد نظرت في الحالة السائدة في قيرغيزستان في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة: |