"en knin" - Translation from Spanish to Arabic

    • في كنين
        
    • في كينين
        
    • في كنن
        
    • وفي كنن
        
    El vuelo fue solicitado por las autoridades locales serbias de Bosnia por conducto del representante del observador militar de las Naciones Unidas en Knin. UN وقدمت السلطات البوسنية الصربية طلب التحليق عن طريق ممثل مراقب اﻷمم المتحدة العسكري في كنين.
    En la inspección del vuelo en Knin se encontraron cinco pasajeros y tres miembros de la tripulación de más. UN أظهر تفتيش الطائرة في كنين وجود ٥ ركاب و ٣ ملاحين إضافيين.
    Este vuelo fue solicitado por las autoridades serbias de Krajina por conducto del representante en Knin de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN وقد طلبت السلطات الصربية في كرايينا اﻹذن لهذه الرحلة الجوية عن طريق ممثل مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في كنين.
    También abasteció de alimentos a un comedor público en Knin y distribuyó semillas y aperos de labranza como parte de un programa de asistencia agraria durante la primavera. UN وقامت اللجنة أيضا بإمداد مطعم عام في كينين باﻷغذية، وتوزيع البذور واﻷدوات الزراعية كجزء من برنامج للمساعدة الزراعية خلال فصل الربيع.
    A este respecto, seguimos dispuestos a continuar las negociaciones con los representantes de las autoridades locales en Knin sobre la aplicación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad. UN ونحن ما زلنا مستعدون، في هذا الصدد، الى مواصلة التفاوض بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ذي الصلة مع ممثلي السلطات المحلية في كنن.
    Tras su aterrizaje en Knin, observadores militares de las Naciones Unidas vieron a bordo varios pasajeros adicionales. UN وعند الهبوط في كنين لاحظ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون عددا من الركاب اﻹضافيين.
    Los serbios que se encuentran en Knin deberían contemplar esta resolución como una ampliación del proceso de negociación en tres etapas. UN وينبغي للصرب في كنين أن يعتبروا هذا القرار تكملة لعملية التفاوض الثلاثية المراحل.
    44. El 21 de abril se formó un nuevo " Gobierno " en Knin. UN ٤٤ - وفي ٢١ نيسان/ابريل، شُكلت " حكومة " جديدة في كنين.
    El representante de las Naciones Unidas dijo hoy que algunas pruebas parecían indicar la existencia de fosas comunes en Knin, Vrlika y otros lugares. UN وقال ممثل اﻷمم المتحدة اليوم إن بعض الدلائل تشير إلى إمكانية وجود قبور جماعية في كنين وفرليكا وأماكن أخرى.
    En consecuencia, no se efectuó la inspección de retorno en Knin. UN وبسبب ذلك، لم يجر تفتيش رحلة العودة في كنين.
    La aeronave fue inspeccionada en Knin donde se determinó que transportaba personas bajo cuidados médicos según lo autorizado. UN وجرى تفتيش الطائرة في كنين ووجد أنها تحمل مرضى على النحو المسموح به .
    El vuelo fue solicitado por las autoridades serbias de Krajina por conducto del representante del observador militar de las Naciones Unidas en Knin. UN وتقدمت بطلب الرحلة سلطات كرايينا - صربيا عن طريق ممثل مراقب اﻷمم المتحدة العسكري في كنين.
    Según el observador militar de las Naciones Unidas en Knin, ese helicóptero no regresó a la ciudad, como estaba previsto, pero sí despegó de Banja Luka. UN وكشفت المباحثات مع مراقب اﻷمم المتحدة العسكري في كنين بأن الطائرة العمودية لم تعد إلى المدينة كما كان مقررا، غير أنها أقلعت فعلا من بانيا لوكا.
    En la inspección realizada antes del vuelo por los observadores militares de las Naciones Unidas en Knin se descubrió que a bordo del helicóptero MI-8 HIP se hallaban cuatro soldados uniformados serbios de Krajina y un miembro adicional de la tripulación. UN وكشفت عملية تفتيش قام بها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون قبل قيام الرحلة الجوية في كنين أن ٤ جنود صرب من كرايينا يرتدون الزي الرسمي وفرد إضافي بالطاقم كانوا على متن الطائرة العمودية من طراز MI-8HIP.
    Teniendo en cuenta los recientes y peligrosos sucesos, la República de Croacia pide que se aplique una presión enérgica sobre las autoridades serbias en Knin a fin de detener el bombardeo sobre la zona de Maslenica y permitir la reparación del puente durante los próximos días. UN وبالنظر إلى التطورات الخطيرة التي حدثت في اﻵونة اﻷخيرة، تطلب جمهورية كرواتيا ممارسة ضغط شديد على السلطات الصربية في كنين لايقاف قصف منطقة ماسلينيتشا والسماح بإصلاح الجسر في اﻷيام القليلة المقبلة.
    7. Los Copresidentes reanudaron las conversaciones con las dos delegaciones en Knin el jueves 3 de noviembre. UN ٧ - عقد الرئيسان المشاركان مناقشات مستأنفة مع الوفدين في كنين يوم الخميس، ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    También se reunió con dirigentes serbios locales en Knin. UN كما التقى بقادة الصرب المحليين في كنين.
    Por la tarde Reuniones de información de las Naciones Unidas en la oficina central de las Naciones Unidas en Knin: UN بعد الظهر - اجتماعات إحاطة بالمعلومات تعقدها اﻷمم المتحدة في مجمع اﻷمم المتحدة في كنين:
    El 25 de enero del mismo año, en Knin, personas no identificadas irrumpieron en una iglesia ortodoxa recientemente restaurada y provocaron daños en ella. UN وفي ٥٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، قام بعض اﻷشخاص المجهولي الهوية في كينين باقتحام الكنيسة اﻷرثوذكسية التي جُدﱢدت مؤخراً وأحدثوا بها أضراراً.
    Los copresidentes continuaron sus negociaciones sobre la empresa petrolera comercial mixta en Knin, Zagreb y Belgrado, entre el 2 y el 4 de enero, y mantendrán al Consejo de Seguridad informado sobre la marcha de las negociaciones (véase el apéndice). UN وواصل الرئيسان المشاركان المفاوضات بشأن إنشاء شركة النفط التجارية المشتركة في كينين وزغرب وبلغراد في الفترة من ٢ الى ٤ كانون الثاني/يناير وسيبقيان مجلس اﻷمن على اطلاع بما يحصل من تقدم. )انظر المرفق ألف(.
    El Consejo de Seguridad hace suya la protesta que la UNPROFOR ha presentado a las fuerzas de Abdic y a las autoridades locales serbias en Knin, así como su advertencia a las autoridades de Pale. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن الاحتجاج الذي قدمته قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوات ابديتش وإلى السلطات المحلية الصربية في كنن وتحذيرها السلطات في بالي.
    c) en Knin, los observadores internacionales informaron el 7 de agosto de que se habían saqueado casas y tiendas y se habían perdido artículos de electricidad y equipo militar; UN )ج( وفي كنن أيضا، أبلغ المراقبون الدوليون في ٧ آب/أغسطس أن مساكن ومتاجر قد تعرضت للنهب، وأن سلعا كهربائية ومعدات عسكرية قد فقدت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more