"en la órbita terrestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المدار الأرضي
        
    • في المدارات الأرضية
        
    • في مدار حول اﻷرض
        
    • في مدار الأرض
        
    • إلى مدار أرضي
        
    • في مدار أرضي
        
    • في المدار حول الأرض
        
    • في مداره حول اﻷرض
        
    La situación es particularmente crítica en la órbita terrestre baja. UN وتتسم الحالة بالخطورة بوجه خاص في المدار الأرضي المنخفض.
    En la figura IV aparece una imagen de la población de desechos en la órbita terrestre baja, según la modelización realizada por el sistema DAMAGE. UN ويبيِّن الشكل الرابع لمحة عن مجموع الحطام في المدار الأرضي المنخفض كما جرت نمذجته باستخدام نموذج DAMAGE.
    En el marco de este tema, el Grupo se propone llegar a un consenso sobre la estabilidad o inestabilidad de la actual población de desechos orbitales en la órbita terrestre baja. UN ويهدف الفريق العامل إلى التوصّل، من خلال بند العمل هذا، إلى توافق في الآراء فيما يتعلق باستقرار وعدم استقرار مجموع الحطام المداري في المدار الأرضي المنخفض حاليا.
    La nube de desechos generada por este acto intencional significa que ahora China es responsable de más desechos en la órbita terrestre baja que ningún otro país. UN وتعني سحابة الحطام التي أنشأها ذلك العمل المتعمد أن الصين مسؤولة الآن عن زيادة الحطام في المدارات الأرضية المنخفضة أكثر من أي بلد آخر.
    4. Los siguientes objetos espaciales dejaron de existir en septiembre de 1996 y ya no se encontraban en la órbita terrestre a las 24.00 horas (hora local de Moscú) del 30 de septiembre de 1996: UN ٤ - في الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت موسكو من يوم ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ ، انتهى وجود اﻷجسام الفضائية التالية ولم تعد موجودة في مدار حول اﻷرض :
    Sin embargo, no prohibía el despliegue y utilización de armas de otro tipo en la órbita terrestre. UN ومع ذلك، فإنه لا يحظر نشر واستخدام الأسلحة من أنواع أخرى في مدار الأرض.
    En la actualidad se investiga la tecnología de lazos electrodinámicos con miras a un sistema de propulsión muy eficiente de eliminación activa de desechos en la órbita terrestre baja. UN ويجري بحث تكنولوجيا الحبل الكهردينامي من أجل استخدام نظم دفع شديدة الفعالية للإزالة النشطة للحطام في المدار الأرضي المنخفض.
    De particular importancia a ese respecto son las normas relativas a la eliminación de satélites en la órbita terrestre baja y la pasivación de vehículos espaciales al final de sus vidas. UN وفي هذا الصدد، تتسم المعايير المتعلقة بالتخلّص من السواتل الموجودة في المدار الأرضي المنخفض وتخميل المركبات الفضائية عند انتهاء عمرها بأهمية كبيرة.
    Un reto importante es hacer frente a las nuevas dificultades que se plantean de diseñar naves espaciales que han de funcionar durante 10 años o más en la órbita terrestre. UN ويتمثّل أحد التحديات الرئيسية في ضرورة معالجة المسائل المستجدَّة التي تقوم فيما يخص المركبة الفضائية التي لا بد أن يُراعى في تصميمها أنها ستعمل على مدى عشر سنوات أو أكثر من ذلك في المدار الأرضي.
    b) Se necesita alguna forma de eliminación de los desechos después de una misión, además de convertirlos en pasivos en la órbita terrestre baja; UN (ب) يلزم وجود شكل ما من التخلص بعد انتهاء المهمة، اضافة الى التخميد في المدار الأرضي المنخفض؛
    10. Mientras los modelos del actual entorno de los desechos espaciales en la órbita terrestre baja pasan a ser bastante precisos, la incertidumbre es mucho mayor con respecto a las órbitas altas, como la órbita geoestacionaria. UN 10- في حين أن نماذج بيئة الحطام الحالية في المدار الأرضي المنخفض في سبيلها الى أن تكون تامة تقريبا، لا يزال هناك قدر أعظم بكثير من عدم اليقين عند الارتفاعات الشاهقة مثل المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Esa herramienta se ha aplicado recientemente para determinar los riesgos de colisión a mediano plazo (un mes) que entrañaría para una constelación en la órbita terrestre baja el desmembramiento de uno de sus satélites. UN وطبقت هذه الأداة مؤخرا لتقدير خطر الاصطدام في الأمد المتوسط (شهر واحد) الذي تتعرض له مجموعة من السواتل في المدار الأرضي المنخفض من جراء تحطم أحد السواتل المكونة لها.
    97. La Comisión observó también que se seguía estudiando la posibilidad de utilizar satélites en la órbita terrestre media para mejorar las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento con ayuda de satélites. UN 97- وأحاطت اللجنة علماً كذلك بمواصلة استكشاف سبل استخدام السواتل في المدار الأرضي المتوسّط بغية تحسين عمليات البحث والإنقاذ الدولية المعانة بالسواتل.
    90. La Comisión observó asimismo que se seguía estudiando la posibilidad de utilizar satélites en la órbita terrestre mediana para mejorar las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento con ayuda de satélites. UN 90- وأحاطت اللجنة علماً كذلك بمواصلة استكشاف سبل استخدام السواتل في المدار الأرضي المتوسط بغية تحسين عمليات البحث والإنقاذ الدولية بالاستعانة بالسواتل.
    a) Elaboración de modelos del entorno de los desechos espaciales en la órbita terrestre baja UN (أ) نمذجة بيئة الحطام في المدارات الأرضية المنخفضة
    Si bien se centra principalmente en las actividades relacionadas con la misión Stardust, en la labor se examina también la formación de cráteres en láminas y metales a una amplia gama de velocidades y con tamaños muy variados, que son habituales de los impactos en la órbita terrestre baja y el espacio interplanetario. UN ورغم أن هذا العمل يركز على أنشطة تتعلق ببعثة ستاردَست فإنه ينظر أيضا في حدوث الفوّهات في الرقائق المعدنية والفلزات لمجموعة كبيرة التنوّع من السرعات والأحجام النمطية بالنسبة للارتطامات التي تتحدث في المدارات الأرضية المنخفضة والفضاء بين الكواكب.
    2. El 9 de abril de 1996 el satélite de comunicaciones Astra-1F fue puesto en la órbita terrestre por el cohete portador Protón desde la base de lanzamiento de Baikonur. UN ٢ - في يوم ٩ نيسان/ابريل ٦٩٩١ ، وضع ساتل الاتصالات " استرا - ١ ف ASTRA-1F " في مدار حول اﻷرض من محطة الاطلاق بايكونور بواسطة الصاروخ الحامل " بروتون " .
    3. A las 24 horas (hora local de Moscú) del 30 de abril de 1996 se constató que ningún objeto espacial había dejado de existir en la órbita terrestre en abril de 1996. UN ٣ - في الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت موسكو من يوم ٠٣ نيسان/ابريل ٦٩٩١ ، لم يلاحظ انتهاء وجود أي من اﻷجسام الفضائية في مدار حول اﻷرض خلال شهر نيسان/ابريل ٦٩٩١ .
    Los pequeños cambios en la órbita terrestre que ocurren cada decenas o cientos de miles de años alteran la distribución de la luz solar en la Tierra. TED تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض.
    La Subcomisión observó que en abril de 2007 se había realizado con éxito el lanzamiento del satélite COMPASS-M1, primer satélite basado en la órbita terrestre mediana del sistema de navegación por satélite Compass, y que estaba previsto el lanzamiento de otros tres satélites más en 2009. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك الإطلاق الناجح، في نيسان/أبريل 2007، لأول ساتل من نظام CNSS لسواتل الملاحة في مدار أرضي متوسط، وهو الساتل COMPASSS-M1، وأن من المقرر إطلاق ثلاثة سواتل أخرى خلال عام 2009.
    Estamos convencidos que en estos momentos no existe ninguna justificación para considerar el uso de fuentes de energía nuclear en la órbita terrestre, donde los riesgos son mucho mayores y están disponibles otras fuentes de energía mucho más seguras y de probada eficiencia. UN 9 - وإننا على اقتناع بأنه لا مبرر في الوقت الحالي لبحث استخدام مصادر الطاقة النووية في المدار حول الأرض إذ إن المخاطر أعظم وتوجد مصادر أخرى للطاقة أكثر أمانا أثبتت فعاليتها.
    3. El siguiente objeto espacial dejó de existir en junio de 1997 y ya no se encontraba en la órbita terrestre a las 24.00 horas (hora local de Moscú) del 30 de junio de 1997: 1995-028A (Cosmos-2313). UN ٣ - وفي حزيران/يونيه ٧٩٩١ ، انتهى وجود الجسم الفضائي التالي ولم يعد موجودا في مداره حول اﻷرض في الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت موسكو من يوم ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ : 1995-028A ) " كوسموس - ٣١٣٢ " ( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more