"en la adopción de decisiones en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • في صنع القرار
        
    • في عملية اتخاذ القرار على
        
    • في صنع القرارات على
        
    La autonomía económica de la mujer no conlleva necesariamente una mayor participación en la adopción de decisiones en el hogar y en las comunidades locales. UN كما أن التمكين الاقتصادي للمرأة لا يؤدي بالضرورة إلى تعزيز حق المرأة في صنع القرار في الأسرة المعيشية وفي المجتمعات المحلية.
    Cuando obtienen su propio ingreso las mujeres tienen mayor peso en la adopción de decisiones en el hogar y tienen la posibilidad de estar menos expuestas a la violencia doméstica. UN وحينما تكسب المرأة دخلها الخاص، يزداد ثقلها في صنع القرار داخل الأسرة المعيشية وتصبح أقل تعرضا للعنف الأسري.
    Se potenció el papel de la mujer en la adopción de decisiones en el hogar a través de su contribución a los ingresos de la familia y se consiguió una mayor aceptación por los hombres de la participación de la mujer en la ordenación de los recursos forestales y en la vida pública. UN وجرى تعزيز الدور الذي تضطلع به المرأة في صنع القرار في إطار الأسرة المعيشية عن طريق مساهمتها في دخل الأسرة، ولاحظ المشروع زيادة قبول الرجل لمشاركة المرأة في إدارة الغابات وفي الحياة العامة.
    5. La colaboración entre mujeres y hombres en la adopción de decisiones en el seno de la familia y la comunidad; UN 5 - كفالة الشراكة بين المرأة والرجل في صنع القرار داخل الأسرة والمجتمع المحلي؛
    La distancia que los separa de los países desarrollados hace que sea preciso establecer un marco económico internacional propicio al desarrollo y que haya una verdadera participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en el plano mundial. UN والفجوة التي تفصل هذه البلدان النامية عن البلدان المتقدمة النمو تتطلب وضع إطار اقتصادي دولي يتسم بتشجيع التنمية، إلى جانب مشاركة البلدان النامية بالفعل في عملية اتخاذ القرار على الصعيد العالمي.
    El Fondo también defendió la participación de las mujeres rurales en la adopción de decisiones en el seno de la familia y la comunidad. UN ودعا صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا إلى إشراك المرأة الريفية في صنع القرارات على الصعيد الأسري والمجتمعي.
    En segundo lugar, el acceso a los conocimientos promueve una participación efectiva y fundamentada en la adopción de decisiones en el contexto de la familia, la comunidad y otros niveles más altos de la administración social. UN ثانيا، من شأن إتاحة إمكانية الحصول على المعارف أن تشجع المشاركة المجدية والمستنيرة في صنع القرار على صعيدي الأسرة والمجتمع المحلي وعلى المستويات العليا للإدارة الاجتماعية.
    La baja participación de las mujeres en la adopción de decisiones en el sector privado tiene que ver con la cultura subyacente, la forma en que se eligen los directorios y la manera en que las mujeres se promueven a sí mismas. UN 24 - وقالت إن قلة مشاركة المرأة في صنع القرار في القطاع الخاص ناجمة عن الثقافة الأساسية، والطريقة التي يُعين بها أعضاء مجالس الإدارة، والصورة التي تُظهرها المرأة عن نفسها.
    194.2 Promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en el ámbito internacional; UN 94-2 تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحكم الدولي من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    a) Promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en el ámbito internacional; UN (أ) تعزيز الطابع الديمقراطي لنظام الحكم الدولي من أجل زيادة المشاركة الفعلية للبلدان النامية في صنع القرار الدولي؛
    235.2 Promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en el ámbito internacional; UN 235-2 تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحكم الدولي من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    320.3 Promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en el ámbito internacional; UN 320-3 تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحوكمة الدولية من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    Además de realizar investigaciones con fines prácticos en ese ámbito, el Instituto procura concienciar a los principales interesados acerca de la importancia que tiene la participación de las mujeres en la adopción de decisiones en el plano local, entabla diálogos sobre políticas y fomenta la capacidad institucional local de formular unas políticas públicas que sean sensibles al género. UN وبالإضافة إلى البحوث العملية المنحى في هذا المجال، يعمل المعهد على زيادة التوعية لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار محليا، وإطلاق حوارات بشأن السياسات العامة، وبناء القدرات المؤسساتية المحلية من أجل رسم سياسات عامة تراعي القضايا الجنسانية.
    Promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en el ámbito internacional; UN 409-3 تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحوكمة الدولية من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    421.3 Promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en el ámbito internacional; UN 421-3 تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحوكمة الدولية من أجل زيادة مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    499.3 Promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en el ámbito internacional; UN 499-3 تعزيز إضفاء الطابع الديموقراطي على نظام الحوكمة الدولية من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار على الصعيد الدولي.
    Integrar las actividades para promover la función de las mujeres en la adopción de decisiones en el plan Te Kakeega - cuando se revise en 2010 UN :: إدراج أنشطة للترويج لدور المرأة في صنع القرار في خطة التنمية الوطنية في توفالو) لدى استعراضها في 2010
    Promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación eficaz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en el ámbito internacional; UN 651-3 تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحوكمة الدولية من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    30. Apoya la solicitud de la Comisión en el sentido de que el Secretario General incluya información sobre la situación de la mujer en el nivel de adopción de decisiones en la vida pública y en el ámbito de la ciencia y la tecnología en la documentación preparatoria del tema prioritario sobre la paz: " La mujer en la adopción de decisiones en el plano internacional " , para su examen por la Comisión en su 39º período de sesiones, en 1995; UN ٣٠ - تؤيد طلب اللجنة أن يقوم اﻷمين العام بإدراج المعلومات المتعلقة بدور المرأة في صنع القرار في الحياة العامة وفي ميداني العلم والتكنولوجيا، في تحضير الموضوع ذي اﻷولوية المتعلق بالسلم: " دور المرأة في صنع القرار الدولي " ، لتنظر فيه اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في عام ١٩٩٥؛
    El proyecto también tenía por objetivo concienciar a los principales interesados de determinados países de América Latina y la región del Magreb sobre la importancia de la participación de la mujer en la adopción de decisiones en el ámbito local. UN ويهدف المشروع أيضاً إلى توعية الأطراف المعنية الرئيسية في نخبة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة المغرب العربي بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار على الصعيد المحلي.
    En ese sentido, sírvase proporcionar datos y tendencias que muestren los índices del nivel educativo de la mujer rural, las cuestiones relacionadas con la salud y el acceso de las mujeres a los servicios de salud, la naturaleza de su participación en los sectores estructurado y no estructurado del mercado laboral, el acceso a préstamos y créditos financieros y su nivel de participación en la adopción de decisiones en el plano local. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم بيانات وتبيان اتجاهات توضح معدلات تعليم المرأة الريفية، والمسائل المتصلة بالصحة والحصول على الخدمات الصحية، وطابع مشاركتها في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي، والحصول على القروض والائتمانات المالية، ومستويات مشاركتها في عملية اتخاذ القرار على الصعيد المحلي.
    El Gobierno de Gambia adoptó un sistema de gobiernos locales y un programa de descentralización para mejorar la democratización y la participación en la adopción de decisiones en el plano local. UN واعتمدت حكومة غامبيا نظاما للحكومات المحلية وبرنامجا لإلغاء المركزية لتحسين العملية الديمقراطية والمشاركة في صنع القرارات على المستوى المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more