"en la agricultura y el desarrollo rural" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الزراعة والتنمية الريفية
        
    • في مجال الزراعة والتنمية الريفية
        
    • في التنمية الزراعية والريفية
        
    • في مجال التنمية الزراعية والريفية
        
    • على التنمية الزراعية والريفية
        
    • على الزراعة والتنمية الريفية
        
    Participación de mujeres, jóvenes y organizaciones no gubernamentales en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة النساء والشباب والمنظمات غير الحكومية في الزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    Constatamos la necesidad de un marco amplio, e incluso de un mayor esfuerzo gradual en la agricultura y el desarrollo rural y el análisis de la función de los mecanismos de protección social. UN ونرى ثمة حاجة إلى نهج شامل يتضمن زيادة الدعم في الزراعة والتنمية الريفية واستكشاف دور آليات الحماية الاجتماعية.
    La FAO preparó también una bibliografía actualizada sobre el papel de la mujer en la agricultura y el desarrollo rural y presentó un informe sobre actividades en que se ofrecían detalles de su apoyo a la mujer rural y al programa en marcha sobre la mujer en el desarrollo. UN كما أعدت المنظمة ببليوغرافيا مستكملة بشأن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية وقدمت تقريرا عن اﻷنشطة يصف بالتفصيل دعمها للمرأة الريفية وللبرنامج الجاري بشأن ادماج المرأة في عملية التنمية.
    En el Cercano Oriente, la FAO elaboró un proyecto para mejorar la reunión y difusión de datos desagregados por género en la agricultura y el desarrollo rural mediante censos y encuestas agrícolas. UN ٣٨ - وفي الشرق اﻷدنى، أعدت منظمة اﻷغذية والزراعة مشروعا لتحسين جمع ونشر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في مجال الزراعة والتنمية الريفية عن طريق إجراء عمليات التعداد والاستقصاء الزراعية.
    :: Tracking results in agricultural and rural development in less-than-ideal conditions (Seguimiento de resultados en la agricultura y el desarrollo rural en condiciones desventajosas). UN :: رصد النتائج في التنمية الزراعية والريفية في ظروف غير مثالية.
    Resolución 39/9. La mujer en la agricultura y el desarrollo rural UN القرار ٣٩/٩ - دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية
    La mujer en la agricultura y el desarrollo rural UN دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية
    El análisis del carácter multifuncional de la agricultura permite comprender mejor las posibles correlaciones, efectos sinérgicos y concesiones recíprocas que pueden contribuir a materializar la sostenibilidad en la agricultura y el desarrollo rural. UN ويساهم تحليل الطابع المتعدد الوظائف في فهم الصلات والتفاعلات والتناقضات المحتملة التي يمكن أن تيسر تحقيق الاستدامة في الزراعة والتنمية الريفية.
    Ni siquiera hoy, muchas estrategias de lucha contra la pobreza y numerosos planes nacionales para el desarrollo hacen frente adecuadamente a la pobreza rural, lo cual contribuye a que prosiga la desinversión en la agricultura y el desarrollo rural. UN وحتى الآن، لا يعالج العديد من استراتيجيات خفض حدة الفقر والخطط الإنمائية الوطنية الفقر الريفي بصورة كافية، مما يسهم في استمرار تراجع الاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية.
    En fecha más reciente, el Banco Mundial anunció que sus inversiones en la agricultura y el desarrollo rural se incrementaron en el ejercicio económico 2007 por cuarto año consecutivo, hasta alcanzar 3.100 millones de dólares, equivalentes al 12% del total de préstamos del Banco. UN وأعلن البنك الدولي مؤخرا أن استثماراته في الزراعة والتنمية الريفية ارتفعت في السنة المالية 2007 للسنة الرابعة على التوالي، وبلغت 3.1 بليون دولار، أي 12 في المائة من مجموع القروض التي قدمها البنك.
    Instamos a las instituciones financieras internacionales a que aumenten significativamente su inversión en la agricultura y el desarrollo rural de África a fin de garantizar la seguridad alimentaria, aumentar los ingresos y erradicar la pobreza. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية على زيادة استثماراتها في الزراعة والتنمية الريفية في أفريقيا زيادة ملموسة، من أجل كفالة الأمن الغذائي، وزيادة الدخول، والقضاء على الفقر.
    Esos problemas hacen que sea importante integrar el trabajo decente en la agricultura y el desarrollo rural, teniendo presente cuestiones fundamentales como la igualdad entre los géneros, los grupos desfavorecidos y los jóvenes. UN وتحتم هذه التحديات إدماج برنامج العمل الكريم في الزراعة والتنمية الريفية مع الأخذ في الاعتبار قضايا رئيسية من قبيل المساواة بين الجنسين والفئات المحرومة والشباب.
    Estas actividades están pensadas para lograr una inversión mayor y más eficaz de los sectores público y privado en la agricultura y el desarrollo rural, la ordenación y el uso sostenibles de los recursos naturales, y la mejora de la seguridad alimentaria y la nutrición. UN والقصد من هذه الأنشطة هي ضمان زيادة وحجم الاستثمار العام والخاص في الزراعة والتنمية الريفية وزيادة فعاليته، وتحقيق الإدارة المستدامة، واستخدام الموارد الطبيعية، وتحسين الأمن الغذائي وتحسين التغذية.
    La Dirección de Recursos Humanos, Instituciones y Reforma Agraria y la Dirección de Participación Popular y de la Mujer en el Desarrollo apoyaron al Gobierno de Viet Nam en la elaboración de políticas sobre la mujer en la agricultura y el desarrollo rural. UN ٤٤ - ودعمت شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية وشعبة الموارد البشرية والمؤسسات واﻹصلاح الزراعي، حكومة فييت نام لوضع سياسات بشأن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية.
    En Europa, la FAO inició un proyecto de compilación de datos e información para preparar monografías por países sobre el papel de la mujer en la agricultura y el desarrollo rural en Europa central y oriental. UN ٥٥ - وفي أوروبا، شرعت المنظمة في مشروع لجمع بيانات ومعلومات وإعداد لمحات قطرية عن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    132. Las actividades de elaboración de proyectos y vigilancia de la FAO para mejorar el papel de la mujer en la agricultura y el desarrollo rural y aumentar su acceso a los recursos productivos son variados. UN ١٣٢ - تتفاوت اﻷنشطة التي تنفذها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( لوضع المشاريع ورصدها من أجل تعزيز دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية وزيادة فرص حصولها على الموارد الانتاجية.
    El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de Vietnam adoptó una estrategia y un plan de acción basados en el género para la agricultura y el desarrollo rural hasta 2010, cuyo objetivo era coordinar y promover la labor que realizan organismos, organizaciones sociales y particulares para hacer realidad la igualdad entre los géneros en la agricultura y el desarrollo rural. UN واعتمدت وزارة الزراعة والتنمية الريفية في فييت نام استراتيجية جنسانية وخطة عمل بشأن الزراعة والتنمية الريفية حتى عام 2010، وهي تهدف إلى تنسيق وتشجيع جهود الوكالات والمنظمات الجماهيرية والأفراد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الزراعة والتنمية الريفية.
    Con las iniciativas mencionadas precedentemente se procura satisfacer la necesidad de estadísticas que apoyen la adopción de decisiones de política en la agricultura y el desarrollo rural. UN 18 - والمبادرات المذكورة أعلاه عبارة عن محاولات لتلبية الحاجة إلى إحصاءات تدعم قرارات السياسة العامة في مجال الزراعة والتنمية الريفية.
    La Dependencia de la Mujer y el Desarrollo Agrícola es una iniciativa concertada para integrar a la mujer en la agricultura y el desarrollo rural. UN و ' برنامج إدماج المرأة في التنمية الزراعية` هو جهد منسق لإدماج المرأة في التنمية الزراعية والريفية.
    Ha ayudado a diversos países a elaborar censos agrícolas que tengan presente la situación de la mujer y ha participado en consultas interinstitucionales sobre estadísticas y bases de datos relativos a las diferencias entre la situación del hombre y la mujer en la agricultura y el desarrollo rural. UN وقدمت مساعدة إلى بلدان عديدة في اجراء تعدادات زراعية تراعي وضع الجنسين، كما أسهمت في المشاورات المشتركة بين الوكالات التي تتدارس موضوع الاحصاءات وقواعد البيانات المتعلقة بالجنسين في التنمية الزراعية والريفية.
    Otro problema resultante del bloqueo consiste en las dificultades con que tropieza Cuba para acceder a financiación multilateral externa para programas de desarrollo en la agricultura y el desarrollo rural en general y, por consiguiente en la falta de recursos para rehabilitar y modernizar el equipo y la infraestructura agrícolas. UN وهناك مشكلة أخرى ناجمة عن الحصار تتمثل في صعوبة حصول كوبا على تمويل خارجي متعدد الأطراف لصالح البرامج الإنمائية في مجال التنمية الزراعية والريفية بوجه عام، وعدم توافر ما يتصل بذلك من موارد لتصليح المعدات والهياكل الأساسية الزراعية وتحديثها.
    No obstante, se observó que la asistencia alimentaria podría tener repercusiones negativas en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y en los agricultores en pequeña escala. UN بيد أنه قد لوحظ مع ذلك أن الدعم الغذائي يمكن أن يكون له تأثير سلبي على التنمية الزراعية والريفية المستدامة وبالنسبة لصغار المزارعين.
    En general, los proyectos del Programa siguieron centrándose en la agricultura y el desarrollo rural, el perfeccionamiento de recursos humanos, el abastecimiento de agua y el saneamiento, y el desarrollo urbano. UN وبصورة عامة، ما زالت مشاريع برنامج التدخلات المستهدفة تركز على الزراعة والتنمية الريفية وتنمية الموارد البشرية وتوريد المياه والمرافق الصحية والتنمية الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more