Dispararon e hirieron a un civil en la aldea de Sa ' adabad y después regresaron al territorio iraquí. | UN | وأطلقوا النار على أحد المدنيين في قرية سعد أباد وأصابوه بجراح ثم عادوا إلى اﻷراضي العراقية. |
en la aldea de Bidu, distrito de Ramallah, fue apedreado un auto israelí. | UN | ورشقت سيارة اسرائيلية بالحجارة في قرية بدو في منطقة رام الله. |
En una investigación posterior, la policía se apoderó de 120.000 plantas de marihuana en la aldea de Dibek. | UN | وفي تحقيقات لاحقة، استولت الشرطة على ٠٠٠ ١٢٠ من جذور بذور القنب في قرية ديبك. |
Vivían en la aldea 65 familias, integradas por 218 personas en total. | UN | وتعيش 65 أسرة في القرية إجمالي عدد أفرادها 218 نسمة. |
en la aldea de Vikeke, había una gran base militar frente al mercado central. | UN | وفي قرية فيكيكي كانت توجد قاعدة عسكرية كبيرة جدا مقابل السوق المركزي. |
La semana anterior, las autoridades habían demolido con dinamita la vivienda de Yihya Ayyash en la aldea de Rafat, Ribera Occidental. | UN | وكانت السلطات اﻹسرائيلية قد نسفت قبل ذلك بأسبوع منزل يحيى عياش في قرية رافات الواقعة في الضفة الغربية. |
En ese momento, más de 800 libaneses habían buscado refugio en el complejo, que se halla situado en la aldea de Qana. | UN | وفي ذلك الوقت، كان ما يربو على ٠٠٨ لبناني قد لجأوا إلى داخل المجمع، الذي يوجد في قرية قانا. |
Cinco niños de la familia Koxa murieron y seis niños resultaron heridos por bombas de racimo en la aldea de Doganovici cerca de Urosevac. | UN | قتل خمسة أطفال من أسرة كوخا في قرية دوغانوفيتشي قرب أوروشيفاتش وأصيب ستة أطفال بجروح من جراء انفجار قنابل عنقودية. |
Personas no identificadas dispararon contra Bojan Bogdanović, de 21 años, en la aldea de Kokot, cerca de Vitina. | UN | وأطلق أشخاص مجهولون النار على بويان بوغدانوفيتش، 21 سنة، في قرية كوكوت بالقرب من فيتينا. |
BIG lanzó su propio proyecto piloto en la aldea de Omitara, uno de los asentamientos más pobres del país. | UN | وبدأ التحالف في تطبيق مشروعه النموذجي في قرية أوميتارا التي تُعتبر إحدى أفقر المستوطنات في البلد. |
Mediante 12 actividades con ambas comunidades en la aldea mixta de Pyla | UN | من خلال 12 نشاطا مع الطائفتين في قرية بيلا المختلطة |
Sair (Ribera Occidental Fue herido de bala cuando apedreaba a una patrulla de las FDI en la aldea de Sahir. | UN | أصيب بالرصاص لدى إلقائه الحجارة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في قرية سعير. |
Fue herido de bala cuando trataba de escapar de las fuerzas de seguridad en la aldea de Yamoun. | UN | قتل بطلق ناري أثناء محاولته الهــرب من قوات اﻷمن في قرية يامون. |
Una mujer israelí resultó ligeramente lesionada cuando su automóvil fue apedreado en la aldea de Bidu, en la Línea Verde. | UN | وأصيبت امرأة إسرائيلية بجروح طفيفة عندما رجمت سيارتها بالحجارة في قرية بيدو عند خطوط التماس. |
Algunos vehículos pertenecientes a colonos, fueron apedreados en la aldea de Ain Arik, cerca de Ramallah. | UN | ورشقت سيارة مستوطنين بالحجارة في قرية عين عريك، بالقرب من رام الله. |
Vivían en la aldea 65 familias, integradas por 218 personas en total. | UN | وتعيش 65 أسرة في القرية إجمالي عدد أفرادها 218 نسمة. |
No obstante, la reducción del caudal que llevaba el río este año hizo que escaseara el agua en la aldea. | UN | على أن انخفاض منسوب النهر هذا العام قد أدى إلى حصول نقص خطير في المياه في القرية. |
En el informe se citan declaraciones de testigos en el sentido de que en la aldea había aproximadamente 20 miembros del movimiento rebelde SLA. | UN | وينسب التقرير إلى بعض الشهود قولهم إن حوالي 20 من أفراد حركة التمرد، جيش تحرير السودان، كانوا موجودين في القرية. |
en la aldea de Okumi, 65 personas fueron asesinadas salvajemente, 20 de ellas mujeres. | UN | وفي قرية أوكومي قتل بوحشية ٦٥ شخصا، وكانت من بينهم ٢٠ امرأة. |
Se impuso un toque de queda en la aldea de Yatta, en las proximidades de Hebrón, después que dispararon contra unos soldados que estaban efectuando un control de carreteras. | UN | وفرض حظر التجول على قرية يطا بالقرب من الخليل في أعقاب إطلاق النيران على الجنود الذين كانوا يحرسون حاجزا في الطريق. |
A las 10.00 horas de la mañana se estaban librando encarnizados combates en la aldea de Dzhavashirli del distrito de Agdam. | UN | وحتى الساعة العاشرة صباحا، كانت المعارك مستمرة حامية الوطيس عند قرية جفاشيرلي في منطقة أقدام. |
¡Compañía! Busquen 60000 raciones de comida en la aldea de la familia Tu. | Open Subtitles | حصل الجيش علي طعام بمقدار ستون الف حجر من قرية عائلة |
El día antes se habían presentado en la aldea soldados de la unidad Nº 45 IB de la Junta para hablar con los notables de la comunidad. | UN | وكان جنود الوحدة رقم 45 قد وصلوا إلى القرية في اليوم السابق لمقابلة الزعماء المحليين. |
Empero, mucho queda por hacer para convertir a nuestro planeta en la aldea mundial en la cual aspiramos a vivir juntos. | UN | ومع ذلك، فلا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به كي نحول كوكبنا إلى قرية عالمية نتطلع فيها إلى العيش معا. |
Deben residir en la aldea en que trabajan. | UN | وهم ملزمون بالسكنى في القرى التي يعملون بها. |
Sus padres y el resto de sus hermanos vivían en la aldea de Mushenge. | UN | ويعيش والداها وباقي إخوتها في بلدة موشينج. |
A consecuencia de un ataque terrorista en la aldea, 19 civiles fueron muertos y seis resultaron heridos. | UN | قتل ١٩ مدنيا وجرح ٦ نتيجة هجوم شنه إرهابيون على القرية. |
No hay coacción en la aldea. | UN | والقسر في التوطين في هذه القرية ليس مشكلة. |
Y él aceptó, y cerca del final de la guerra, me contaron que 17 judíos estuvieron viviendo en la aldea. | TED | وقد فعل، ومع نهاية الحرب، قيل لي أن 17 يهودياً كانوا يعيشون في تلك القرية. |
en la aldea se observó una cantidad insólita de mercancías, en particular cemento. | UN | ولوحظ داخل القرية وجود كمية هائلة من البضائع ولا سيما الإسمنت. |
Aproximadamente 600 residentes participaron en una tercera manifestación en la aldea de Masada. | UN | وشارك ٦٠٠ من السكان تقريبا في مظاهرة ثالثة بقرية مسعدة وتمت المسيرة في هدوء. |