"en la aldea" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قرية
        
    • في القرية
        
    • وفي قرية
        
    • على قرية
        
    • عند قرية
        
    • من قرية
        
    • إلى القرية
        
    • إلى قرية
        
    • في القرى
        
    • في بلدة
        
    • على القرية
        
    • في هذه القرية
        
    • في تلك القرية
        
    • داخل القرية
        
    • بقرية
        
    Dispararon e hirieron a un civil en la aldea de Sa ' adabad y después regresaron al territorio iraquí. UN وأطلقوا النار على أحد المدنيين في قرية سعد أباد وأصابوه بجراح ثم عادوا إلى اﻷراضي العراقية.
    en la aldea de Bidu, distrito de Ramallah, fue apedreado un auto israelí. UN ورشقت سيارة اسرائيلية بالحجارة في قرية بدو في منطقة رام الله.
    En una investigación posterior, la policía se apoderó de 120.000 plantas de marihuana en la aldea de Dibek. UN وفي تحقيقات لاحقة، استولت الشرطة على ٠٠٠ ١٢٠ من جذور بذور القنب في قرية ديبك.
    Vivían en la aldea 65 familias, integradas por 218 personas en total. UN وتعيش 65 أسرة في القرية إجمالي عدد أفرادها 218 نسمة.
    en la aldea de Vikeke, había una gran base militar frente al mercado central. UN وفي قرية فيكيكي كانت توجد قاعدة عسكرية كبيرة جدا مقابل السوق المركزي.
    La semana anterior, las autoridades habían demolido con dinamita la vivienda de Yihya Ayyash en la aldea de Rafat, Ribera Occidental. UN وكانت السلطات اﻹسرائيلية قد نسفت قبل ذلك بأسبوع منزل يحيى عياش في قرية رافات الواقعة في الضفة الغربية.
    En ese momento, más de 800 libaneses habían buscado refugio en el complejo, que se halla situado en la aldea de Qana. UN وفي ذلك الوقت، كان ما يربو على ٠٠٨ لبناني قد لجأوا إلى داخل المجمع، الذي يوجد في قرية قانا.
    Cinco niños de la familia Koxa murieron y seis niños resultaron heridos por bombas de racimo en la aldea de Doganovici cerca de Urosevac. UN قتل خمسة أطفال من أسرة كوخا في قرية دوغانوفيتشي قرب أوروشيفاتش وأصيب ستة أطفال بجروح من جراء انفجار قنابل عنقودية.
    Personas no identificadas dispararon contra Bojan Bogdanović, de 21 años, en la aldea de Kokot, cerca de Vitina. UN وأطلق أشخاص مجهولون النار على بويان بوغدانوفيتش، 21 سنة، في قرية كوكوت بالقرب من فيتينا.
    BIG lanzó su propio proyecto piloto en la aldea de Omitara, uno de los asentamientos más pobres del país. UN وبدأ التحالف في تطبيق مشروعه النموذجي في قرية أوميتارا التي تُعتبر إحدى أفقر المستوطنات في البلد.
    Mediante 12 actividades con ambas comunidades en la aldea mixta de Pyla UN من خلال 12 نشاطا مع الطائفتين في قرية بيلا المختلطة
    Sair (Ribera Occidental Fue herido de bala cuando apedreaba a una patrulla de las FDI en la aldea de Sahir. UN أصيب بالرصاص لدى إلقائه الحجارة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في قرية سعير.
    Fue herido de bala cuando trataba de escapar de las fuerzas de seguridad en la aldea de Yamoun. UN قتل بطلق ناري أثناء محاولته الهــرب من قوات اﻷمن في قرية يامون.
    Una mujer israelí resultó ligeramente lesionada cuando su automóvil fue apedreado en la aldea de Bidu, en la Línea Verde. UN وأصيبت امرأة إسرائيلية بجروح طفيفة عندما رجمت سيارتها بالحجارة في قرية بيدو عند خطوط التماس.
    Algunos vehículos pertenecientes a colonos, fueron apedreados en la aldea de Ain Arik, cerca de Ramallah. UN ورشقت سيارة مستوطنين بالحجارة في قرية عين عريك، بالقرب من رام الله.
    Vivían en la aldea 65 familias, integradas por 218 personas en total. UN وتعيش 65 أسرة في القرية إجمالي عدد أفرادها 218 نسمة.
    No obstante, la reducción del caudal que llevaba el río este año hizo que escaseara el agua en la aldea. UN على أن انخفاض منسوب النهر هذا العام قد أدى إلى حصول نقص خطير في المياه في القرية.
    En el informe se citan declaraciones de testigos en el sentido de que en la aldea había aproximadamente 20 miembros del movimiento rebelde SLA. UN وينسب التقرير إلى بعض الشهود قولهم إن حوالي 20 من أفراد حركة التمرد، جيش تحرير السودان، كانوا موجودين في القرية.
    en la aldea de Okumi, 65 personas fueron asesinadas salvajemente, 20 de ellas mujeres. UN وفي قرية أوكومي قتل بوحشية ٦٥ شخصا، وكانت من بينهم ٢٠ امرأة.
    Se impuso un toque de queda en la aldea de Yatta, en las proximidades de Hebrón, después que dispararon contra unos soldados que estaban efectuando un control de carreteras. UN وفرض حظر التجول على قرية يطا بالقرب من الخليل في أعقاب إطلاق النيران على الجنود الذين كانوا يحرسون حاجزا في الطريق.
    A las 10.00 horas de la mañana se estaban librando encarnizados combates en la aldea de Dzhavashirli del distrito de Agdam. UN وحتى الساعة العاشرة صباحا، كانت المعارك مستمرة حامية الوطيس عند قرية جفاشيرلي في منطقة أقدام.
    ¡Compañía! Busquen 60000 raciones de comida en la aldea de la familia Tu. Open Subtitles حصل الجيش علي طعام بمقدار ستون الف حجر من قرية عائلة
    El día antes se habían presentado en la aldea soldados de la unidad Nº 45 IB de la Junta para hablar con los notables de la comunidad. UN وكان جنود الوحدة رقم 45 قد وصلوا إلى القرية في اليوم السابق لمقابلة الزعماء المحليين.
    Empero, mucho queda por hacer para convertir a nuestro planeta en la aldea mundial en la cual aspiramos a vivir juntos. UN ومع ذلك، فلا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به كي نحول كوكبنا إلى قرية عالمية نتطلع فيها إلى العيش معا.
    Deben residir en la aldea en que trabajan. UN وهم ملزمون بالسكنى في القرى التي يعملون بها.
    Sus padres y el resto de sus hermanos vivían en la aldea de Mushenge. UN ويعيش والداها وباقي إخوتها في بلدة موشينج.
    A consecuencia de un ataque terrorista en la aldea, 19 civiles fueron muertos y seis resultaron heridos. UN قتل ١٩ مدنيا وجرح ٦ نتيجة هجوم شنه إرهابيون على القرية.
    No hay coacción en la aldea. UN والقسر في التوطين في هذه القرية ليس مشكلة.
    Y él aceptó, y cerca del final de la guerra, me contaron que 17 judíos estuvieron viviendo en la aldea. TED وقد فعل، ومع نهاية الحرب، قيل لي أن 17 يهودياً كانوا يعيشون في تلك القرية.
    en la aldea se observó una cantidad insólita de mercancías, en particular cemento. UN ولوحظ داخل القرية وجود كمية هائلة من البضائع ولا سيما الإسمنت.
    Aproximadamente 600 residentes participaron en una tercera manifestación en la aldea de Masada. UN وشارك ٦٠٠ من السكان تقريبا في مظاهرة ثالثة بقرية مسعدة وتمت المسيرة في هدوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more