"en la alianza de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تحالف
        
    • فيها على التحالف
        
    • داخل تحالف
        
    • لدى تحالف
        
    Con ese espíritu, Bulgaria participa activamente en la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas y respalda otras iniciativas similares. UN وبهذه الروح تشارك بلغاريا بنشاط في تحالف الحضارات في إطار الأمم المتحدة وتدعم المبادرات المماثلة الأخرى.
    El país tiene intenciones de subrayar esa perspectiva mediante su activa participación en la Alianza de los Pequeños Estados Insulares. UN وتعتزم سانت لوسيا إبراز هذا المنظور عن طريق اشتراكها النشط في تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    El PNUMA también ha reforzado su participación en la Alianza de las Ciudades. UN كما كثّف برنامج البيئة من مشاركته في تحالف المدن.
    31. El Representante Residente respondió en forma detallada a las preguntas planteadas, haciendo hincapié en la Alianza de colaboración entre el PNUD y el Banco Mundial para la coordinación de la asistencia, la estrategia del programa para movilizar los recursos internos y la tendencia hacia la eliminación gradual del gran número de pequeños proyectos heredados del programa. UN ١٣ - وردا على ذلك، قدم الممثل المقيم إجابات مفصلة، أكد فيها على التحالف التعاوني بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي في مجال تنسيق المعونة؛ واستراتيجية البرنامج الرامية الى تعبئة الموارد المحلية؛ والاتجاه الى اﻹلغاء التدريجي للمشاريع الصغيرة العديدة الموروثة في البرنامج.
    Ese es el mensaje que Europa transmite en la Alianza de Civilizaciones, que fue lanzada a iniciativa de España y de Turquía y cuyos objetivos apoyamos plenamente. UN وتلك هي الرسالة التي تبثها أوروبا داخل تحالف الحضارات، الذي انطلق بمبادرة من إسبانيا وتركيا، والذي ندعم أهدافه كل الدعم.
    El Territorio también tiene estatuto de observador en la Alianza de Pequeños Estados Insulares. UN ويتمتّع الإقليم بمركز المراقب كذلك لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Guam tiene la condición de observador en la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, condición que también le otorgó el Foro de las Islas del Pacífico en 2011. UN وغوام لها مركز المراقب في تحالف الدول الجزرية الصغيرة. منحت غوام في عام 2011، مركز المراقب في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    La Excelentísima Señora Henriette Conté, Primera Dama de la República, tiene una participación efectiva en la Alianza de Primeras Damas de África para la Lucha contra el SIDA UN وقد شاركت على نحو فعّال فخامة السيدة هنرييت كونتي السيدة الأولى في الجمهورية في تحالف السيدات الأول في أفريقيا من أجل مكافحة الإيدز.
    El proyecto se pondrá en práctica en una aldea de la República Dominicana que se elegirá de común acuerdo con el Gobierno de la República Dominicana y las instituciones competentes que participan en la Alianza de las Naciones Unidas. UN وسينفذ المشروع في إحدى القرى في الجمهورية الدومينيكية جرى اختيارها بالاتفاق مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والمؤسسات المعنية المشتركة في تحالف الأمم المتحدة.
    La finalidad de la iniciativa es fortalecer el medio ambiente en la Alianza de Ciudades demostrando cómo la gestión ambiental puede contribuir con éxito al desarrollo urbano. UN والهدف من المبادرة تدعيم البيئة في تحالف المدن بالتدليل على الكيفية التي يمكن لإدارة البيئة أن تساهم بها بنجاح في التنمية الحضرية.
    Portugal participa también en la Alianza de Civilizaciones, un foro que va a la vanguardia del apremiante diálogo intercultural entre regiones, hábilmente conducido por Jorge Sampaio, ex Presidente de mi país. UN كما تشارك البرتغال في تحالف الحضارات، وهو منتدى يتصدر الحوار بين الثقافات الذي تشتد الحاجة إليه، ويقوده باقتدار خورخي سامبايو، الرئيس السابق لبلدي.
    También manifestó su satisfacción por la importancia que Brunei Darussalam otorgaba a la libertad y la tolerancia religiosa, así como su participación en la Alianza de Civilizaciones. UN كما أعربت عن تقديرها لما توليه بروني دار السلام من أهمية للحرية الدينية والتسامح الديني إلى جانب دورها في تحالف الحضارات.
    El partido del Congreso Nacional tampoco firmó el memorando, lo que indica una posible división en la Alianza de Juba con respecto a la fecha de celebración de las elecciones. UN كذلك لم يوقع حزب المؤتمر الشعبي على المذكرة، مما يشير إلى احتمال حدوث انشقاق في تحالف جوبا بشأن مسألة توقيت إجراء الانتخابات.
    Guam tiene la condición de observador en la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, condición que también le otorgó el Foro de las Islas del Pacífico en 2011. UN وتتمتع غوام بمركز المراقب في تحالف الدول الجزرية الصغيرة. ومنحت غوام في عام 2011، مركز المراقب في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Guam tiene la condición de observador en la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, condición que también le otorgó el Foro de las Islas del Pacífico, en la reunión que celebró en septiembre de 2011, en Auckland (Nueva Zelandia). UN وغوام لها مركز المراقب في تحالف الدول الجزرية الصغيرة. وخلال اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، المعقود في أيلول/سبتمبر 2011، مُنحت كل من أوكلاند ونيوزيلند وغوام مركز المراقب في المنتدى.
    52. Los Emiratos Árabes Unidos expresan su compromiso de promover los principios enunciados en la Convención mediante su participación como miembro en la Alianza de Civilizaciones y el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 52 - وتؤكد الإمارات العربية المتحدة التزامها بتعزيز المبادئ الواردة في الاتفاقية، وذلك عن طريق عضويتها في تحالف الأمم المتحدة للحضارات وفي مجلس حقوق الإنسان.
    En el fondo de las cuestiones inmediatas que condujeron al aplazamiento de las elecciones de noviembre yacía la importante divergencia existente en las posiciones y prioridades de los principales asociados en la Alianza de Siete Partidos, particularmente el PCN (M) y el Congreso Nepalés, en relación con la dirección y las aspiraciones fundamentales del proceso de paz. UN 5 - وقد كانت القضايا المباشرة التي أدت إلى تأجيل انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر هو التباين الكبير في المواقف والأولويات فيما بين الشركاء الرئيسيين في تحالف الأحزاب السبعة، ولا سيما الحزب الشيوعي النيبالي وحزب المؤتمر النيبالي، بشأن التوجهات والتطلعات الأساسية لعملية السلام.
    El PNUMA ha elaborado una estrategia interna para su participación en la Alianza de Ciudades y el PNUMA y ONU-Hábitat están cooperando estrechamente en dicha Alianza, a nivel de grupo directivo y consultivo y en la elaboración de proyectos conjuntos (en cooperación con otros asociados de la Alianza de Ciudades). UN ووضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة استراتيجية داخلية لمشاركته في تحالف المدن، وتتعاون الوكالتان بصورة وثيقة الآن مع تحالف المدن على مستوى فريق الاستشارية والتوجيه، وفي وضع المشروعات المشتركة (بالتعاون مع شركاء تحالف المدن الآخرين).
    31. El Representante Residente respondió en forma detallada a las preguntas planteadas, haciendo hincapié en la Alianza de colaboración entre el PNUD y el Banco Mundial para la coordinación de la asistencia, la estrategia del programa para movilizar los recursos internos y la tendencia hacia la eliminación gradual del gran número de pequeños proyectos heredados del programa. UN ١٣ - وردا على ذلك، قدم الممثل المقيم إجابات مفصلة، أكد فيها على التحالف التعاوني بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي في مجال تنسيق المعونة؛ واستراتيجية البرنامج الرامية الى تعبئة الموارد المحلية؛ والاتجاه الى اﻹلغاء التدريجي للمشاريع الصغيرة العديدة الموروثة في البرنامج.
    31. El Representante Residente respondió en forma detallada a las preguntas planteadas, haciendo hincapié en la Alianza de colaboración entre el PNUD y el Banco Mundial para la coordinación de la asistencia, la estrategia del programa para movilizar los recursos internos y la tendencia hacia la eliminación gradual del gran número de pequeños proyectos heredados del programa. UN ١٣ - وردا على ذلك، قدم الممثل المقيم إجابات مفصلة، أكد فيها على التحالف التعاوني بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي في مجال تنسيق المعونة؛ واستراتيجية البرنامج الرامية الى تعبئة الموارد المحلية؛ والاتجاه الى اﻹلغاء التدريجي للمشاريع الصغيرة العديدة الموروثة في البرنامج.
    6.2 En cuanto a sus actividades políticas, el autor señala que participa activamente en la Alianza de Patriotas para la Refundación del Congo (APARECO). UN 6-2 وفيما يتعلق بالأنشطة السياسية التي يضطلع بها صاحب الشكوى، فإنه يشير إلى أنه كان عضواً نشطاً داخل تحالف الوطنيين من أجل إصلاح الكونغو.
    El Territorio también tiene estatuto de observador en la Alianza de Pequeños Estados Insulares. UN ويتمتع الإقليم أيضا بمركز المراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more