El progreso en la alianza mundial para el desarrollo determinará la consecución de otros objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى. |
En el Grupo de los Ocho, Francia ha trabajado activamente en la alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وذكر أن فرنسا تقوم بدور نشط داخل مجموعة الثمانية في الشراكة العالمية التي تستهدف منع انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Participación de Polonia en la alianza mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa | UN | مشاركة بولندا في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل |
Participación en la alianza mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización | UN | رابعا - المشاركة في التحالف العالمي للقاحات والتحصين |
El UNICEF, junto con otros asociados en la alianza mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, también apoyó la preparación de planes nacionales de sostenibilidad financiera y prestó una gran ayuda a las jornadas nacionales de inmunización. | UN | وكذلك دعمت اليونيسيف، بالتعاون مع شركاء آخرين في التحالف العالمي للقاحات والتحصين، عملية إعداد خطط وطنية للاستدامة المالية وقدمت دعما واسع النطاق لتنظيم الأيام الوطنية للتحصين. |
Estamos implicados activamente en la alianza mundial del Grupo de los Ocho contra la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | ونشارك بنشاط في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Además, se ha reconocido a Armenia su condición de participante en la alianza mundial para combatir la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Además, se ha reconocido a Armenia su condición de participante en la alianza mundial para combatir la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
También continuamos participando activamente en la alianza mundial contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y materiales conexos del Grupo de los Ocho. | UN | ونواصل اشتراكنا بهمة في الشراكة العالمية لمجموعة الدول الثماني لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
ayudará a encontrar a nuevos miembros que participen en la alianza mundial, según proceda; y | UN | المساعدة على اجتذاب شركاء جدد للمشاركة في الشراكة العالمية حسبما يكون مناسباً؛ |
24. UNICEF continúa promoviendo el programa de igualdad en su calidad de socio esencial en la alianza mundial para la Educación. | UN | 24 - وتواصل اليونيسيف تعزيز جدول الأعمال المتعلق بالإنصاف بوصفها شريكة فعالة في الشراكة العالمية من أجل التعليم. |
Se hizo hincapié en que era necesario integrar mejor al sector privado y a la sociedad civil en la alianza mundial. | UN | وشُدد على ضرورة تحسين إدماج القطاع الخاص والمجتمع المدني في الشراكة العالمية. |
Es necesario que el sector privado aumente su participación en la alianza mundial renovada para el desarrollo y que se definan formas de hacer que rinda cuentas de sus actos. | UN | ويوجد طلب على زيادة دور القطاع الخاص في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية وعلى سبل تتيح إخضاعه للمساءلة. |
:: El Canadá ha participado activamente en la alianza mundial del Grupo de los Ocho para recuperar y destruir armas de destrucción en masa en la ex Unión Soviética y se ha comprometido a aportar 1.000 millones de dólares en el plazo de 10 años para esa iniciativa. | UN | :: شاركت كندا بنشاط في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لتأمين أسلحة الدمار الشامل في الاتحاد السوفياتي السابق وتدميرها، والتزمت بتقديم بليون دولار على مدى عشرة سنوات من أجل هذه المبادرة. |
También trabaja activamente en la alianza mundial para las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وهي تعمل بنشاط أيضا في التحالف العالمي لتكنولوجيا الإعلام والاتصالات والتنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La Dependencia de Desarrollo Social de la OEA se asoció con la UNESCO en la alianza mundial para la Diversidad Cultural, de reciente creación. | UN | 62 - وقد أصبحت وحدة التنمية الاجتماعية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية شريكا في التحالف العالمي من أجل التنوع الثقافي الذي بدأت اليونسكو مؤخرا في تنفيذه. |
En su calidad de colaborador principal en la alianza mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI) y en las diversas asociaciones que llevan a cabo programas acelerados de control de enfermedades, el UNICEF seguiría su labor de promoción y apoyo de asociaciones basadas en la rendición de cuentas, que tengan funciones y responsabilidades definidas con claridad, sean complementarias y cuenten con los recursos adecuados. | UN | ولما كانت اليونيسيف شريكا رئيسيا في التحالف العالمي للقاحات والتحصين وشتى الشركاء في البرامج المسرعة لمكافحة الأمراض، فإنها ستواصل الدعوة لإقامة شراكات تستند إلى المساءلة ودعم هذه الشراكات حيث تكون الأدوار والمسؤوليات محددة تحديدا واضحا، ويكمل الواحد منها الآخر وتحظى بما يكفي من الموارد. |
Esos esfuerzos deben ser respaldados por una adecuada financiación en la alianza mundial y su marco de rendición de cuentas mutua. | UN | ويجب دعم تلك الجهود بالتمويل الكافي في إطار الشراكة العالمية وإطارها للمساءلة المتبادلة. |
Actividad especial sobre “Veinticinco años del derecho al desarrollo: La coherencia de las políticas en la alianza mundial para el desarrollo” (con ocasión del 25º aniversario de la Declaración de las Naciones Unidas sobre el derecho al desarrollo (organizada por la Oficina en Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos)) | UN | مناسبة خاصة عن " الحق في التنمية بعد 25 عاما: اتساق السياسات في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية " (بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية (ينظمها مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)) |
Durante mucho tiempo, ha sido miembro del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y, en la actualidad, participa activamente en la alianza mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. | UN | وظلت لمدة طويلة عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي تعمل الآن بنشاط في إطار التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية التابع لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
76. El Grupo de Trabajo pidió al equipo especial que se concentrara principalmente en la alianza mundial para el desarrollo según el Objetivo Nº 8, que es un concepto ambiguo. | UN | 76- طلب الفريق العامل إلى فرقة العمل أن تصرف معظم تركيزها إلى الشراكة العالمية من أجل التنمية، بالصيغة المستخدمة في الهدف 8، والتي تعكس مفهوماً غامضاً. |
Examinar las nuevas solicitudes de ingreso en la alianza mundial y admitir a nuevos miembros; revocar la condición de miembro. | UN | استعراض طلبات العضوية الجديدة للانضمام إلى التحالف العالمي وقبول الأعضاء الجدد؛ وإنهاء العضوية. |