"en la aplicación de los instrumentos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تنفيذ الصكوك المتعلقة
        
    • في تنفيذ صكوك
        
    • على تنفيذ صكوك
        
    Acogiendo con beneplácito el apoyo prestado por el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار،
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que presta por el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Acogiendo con beneplácito el apoyo prestado por el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار،
    Los Estados Miembros deben seguir aportando información a la base de datos, en interés de una mayor coherencia en la aplicación de los instrumentos de la CNUDMI. UN وينبغي للدول الأعضاء مواصلة المساهمة بالمعلومات في قاعدة البيانات لتحقيق المزيد من الاتساق في تنفيذ صكوك الأونسيترال.
    Es imperativo que los Estados informen a los organismos competentes sobre los progresos en la aplicación de los instrumentos de derechos humanos. UN وقالت إنه من الضروري أن تقدّم الدول تقارير عن التقدّم المحرز في تنفيذ صكوك حقوق الإنسان إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que presta por el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que presta el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que presta el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que presta el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que presta el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que presta el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que presta el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que presta el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    Para lograr mayores avances en la aplicación de los instrumentos de fiscalización de estupefacientes es importante hacer un balance de las medidas adoptadas por los gobiernos, evaluar las dificultades con que se ha tropezado en su aplicación y determinar las esferas en que se precisa de asistencia. UN " ومن المهم، في سبيل إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الصكوك المتعلقة بمراقبة المخدرات، أن يتم تقييم التدابير التي اتخذتها الحكومات، وقياس الصعوبات التي تواجه تنفيذها، وتحديد المجالات التي تتطلب تقديم المساعدة.
    Para lograr mayores avances en la aplicación de los instrumentos de fiscalización de estupefacientes es importante hacer un balance de las medidas adoptadas por los gobiernos, evaluar las dificultades con que se ha tropezado en su aplicación y determinar las esferas en que se precisa de asistencia. UN ٢٦ - ومن المهم، في سبيل إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الصكوك المتعلقة بمراقبة المخدرات، أن يتم تقييم التدابير التي اتخذتها الحكومات، وقياس الصعوبات التي تواجه تنفيذها، وتحديد المجالات التي تتطلب تقديم المساعدة.
    Para lograr mayores avances en la aplicación de los instrumentos de fiscalización de estupefacientes es importante hacer un balance de las medidas adoptadas por los gobiernos, evaluar las dificultades con que se ha tropezado en su aplicación y determinar las esferas en que se precisa de asistencia. UN " ومن المهم، في سبيل موالاة التقدم في تنفيذ الصكوك المتعلقة بمراقبة المخدرات، أن يتم تقييم التدابير التي اتخذتها الحكومات، وقياس الصعوبات التي تواجه تنفيذها، وتحديد المجالات التي تتطلب تقديم المساعدة.
    Acogiendo con beneplácito el apoyo que sigue prestando el Centro Regional a los Estados Miembros en la aplicación de los instrumentos de desarme y no proliferación, en particular la ejecución del Programa de Acción para Prevenir, Combatir y Eliminar el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يواصل المركز الإقليمي تقديمه إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، ولا سيما برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()،
    - La creación de la Dirección de Medidas Políticas y Diplomáticas, que se encargaría de ayudar a los Estados miembros en la aplicación de los instrumentos de paz y de seguridad; UN - إنشاء إدارة الإجراءات السياسية والدبلوماسية المكلفة بمساندة الدول الأعضاء في تنفيذ صكوك السلام والأمن؛
    La Comisión está encargada de prestar asistencia al Gobierno en la aplicación de los instrumentos de derecho internacional humanitario en los que Mauricio es parte y de velar por que las medidas encaminadas a adaptar la legislación nacional al derecho internacional humanitario sean duraderas y coherentes. UN وتتولى اللجنة مسؤولية مساعدة الحكومة في تنفيذ صكوك القانون الإنساني الدولي التي تكون موريشيوس طرفا فيها، وكفالة اطراد الجهود المبذولة من أجل مواءمة التشريعات الوطنية مع القانون الإنساني الدولي واتساقها.
    La OMI se ocupa de este problema en diversos documentos no vinculantes, como las Directrices para ayudar a los Estados de abanderamiento en la aplicación de los instrumentos de la OMI y el proyecto de código de aplicación, que obliga a los Estados del pabellón a ejercer un control eficaz sobre sus buques y a mantener los medios necesarios para hacerlo. UN وتعالج المنظمة البحرية الدولية هذا التحدي في عدد من الوثائق غير الملزمة، مثل المبادئ التوجيهية لمساعدة دول العَلَم في تنفيذ صكوك المنظمة البحرية الدولية ومشروع المدونة المتعلقة بالتنفيذ، وتطالب هذه الوثائق دول العَلَم بممارسة رقابة فعالة على سفنها والاحتفاظ بالوسائل التي تكفل لها القيام بذلك.
    En el marco de su prolongada colaboración con los Estados Miembros de la región para frenar la proliferación de armas de destrucción en masa, el Centro continuó prestándoles apoyo en la aplicación de los instrumentos de no proliferación mediante actividades especiales conjuntas de promoción. A. Violencia armada y seguridad pública UN 6 - وسعيا من المركز للحفاظ على استمرارية الشراكة الطويلة العهد بينه وبين الدول الأعضاء في المنطقة من أجل وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل، واصل المركز تقديم الدعم للدول الأعضاء لمساعدتها على تنفيذ صكوك عدم الانتشار وذلك عن طريق الاضطلاع بأنشطة الدعوة المخصوصة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more