"en la aplicación de los principios rectores" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • في تطبيق المبادئ التوجيهية
        
    • بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • بتنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    II. Tendencias en la aplicación de los Principios Rectores UN ثانياً- الاتجاهات في تنفيذ المبادئ التوجيهية
    2. Intensificar la participación de todas las regiones en la aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos. UN 2- تعميق مشاركة جميع المناطق في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    2. Intensificar la participación de todas las regiones en la aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos UN 2- تعميق مشاركة جميع المناطق في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    C. Elaboración de un programa de fomento integral de la capacidad en la aplicación de los Principios Rectores UN جيم- وضع خطة لبناء القدرات على نطاق شامل في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية
    Reconociendo que el Foro Anual sobre las Empresas y los Derechos Humanos ha crecido y se ha convertido en una valiosa oportunidad para el debate constructivo a nivel mundial sobre los retos, experiencias adquiridas y mejores prácticas en la aplicación de los Principios Rectores por todos los interesados, UN وإذ يقر بأن المنتدى السنوي المعني بمؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان قد نما من حيث الحجم وأصبح يمثل فرصة قيّمة للتبادل العالمي البناء للتجارب المتصلة بالتحديات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في تطبيق المبادئ التوجيهية من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    21. Estas cuestiones fueron la parte central de una encuesta piloto dirigida a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas por el Grupo de Trabajo en octubre de 2012, que tenía el propósito de obtener argumentos de base empírica para informar los debates entre las partes interesadas en la aplicación de los Principios Rectores. UN 21- وكانت المسائل المذكورة أعلاه محور دراسة استقصائية رائدة() موجهة من الفريق العامل إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 بهدف الحصول على أساس قائم على الأدلة لإرشاد المناقشات بين أصحاب المصلحة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    También darán al Grupo de Trabajo la oportunidad de reflexionar más sobre las nuevas buenas prácticas demostradas en la aplicación de los Principios Rectores. UN وسوف تتيح أيضا للفريق العامل الفرصة لإمعان التفكير في الأدلة المستجدة عن الممارسات الجيدة المتبعة في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    El Grupo de Trabajo se reunió también con representantes de organizaciones de empresas de la sociedad civil y de la Organización Internacional del Trabajo para examinar los progresos realizados en la aplicación de los Principios Rectores y el Foro sobre los derechos humanos y las empresas. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً مع ممثلي منظمات المجتمع المدني لقطاع مؤسسات الأعمال ومع ممثلين لمنظمة العمل الدولية لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية ومواضيع تتعلق بالمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    27. La difusión nacional de las leyes o las políticas sobre las empresas y los derechos humanos es un reto fundamental al que los Estados hacen frente en la aplicación de los Principios Rectores. UN 27- ويعتبر نشر القوانين أو السياسات المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان على الصعيد الوطني أحد التحديات الرئيسية التي تواجه الدول في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    23. Michael Addo, miembro del Grupo de Trabajo, instó a los Estados a que mostraran su liderazgo, visión y orientación en la aplicación de los Principios Rectores. UN 23- ودعا مايكل أدو، عضو الفريق العامل، الدول إلى الاضطلاع بدورها الريادي وإبداء رؤيتها واتجاهها في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    El Grupo decidió pedir la colaboración de los asociados interesados para elaborar también un estudio destinado a las organizaciones de la sociedad civil sobre su labor relacionada con los Principios Rectores, y recabar su opinión sobre los principales logros y las dificultades que todavía se presentaban en la aplicación de los Principios Rectores por los organismos públicos y las empresas. UN وقرر التماس التعاون من الشركاء المعنيين لإجراء مسح أيضاً لمنظمات المجتمع المدني بشأن عملها فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية، والحصول على آرائها بشأن أوجه النجاح الرئيسية في تنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب هيئات الدول وشركات الأعمال التجارية والتحديات المتبقية التي تواجهها في التنفيذ.
    El ACNUDH dirigió la preparación de un informe, acogido con satisfacción por el Consejo de Derechos Humanos, sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos. UN وقادت المفوضية عملية إعداد تقرير() عن دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، حظي بترحيب من مجلس حقوق الإنسان.
    Otros grupos de la sociedad civil han denunciado y combatido públicamente los presuntos abusos de los derechos humanos cometidos por las empresas y el incumplimiento por los gobiernos de su obligación de proteger, han señalado los persistentes obstáculos con que se enfrentan las víctimas para acceder a medios de reparación, y han indicado las principales deficiencias en la aplicación de los Principios Rectores. UN وأبلغت جماعات أخرى من المجتمع المدني عن ادعاءات تتعلق بانتهاك بعض الشركات لحقوق الإنسان وفشل الحكومات في الالتزام بواجبها المتمثل في حماية هذه الحقوق، وشنت حملة ضد هذه الانتهاكات وضد فشل الحكومات في التصدي لها، وأشارت إلى استمرار التحديات التي تعترض وصول الضحايا إلى سبل الانتصاف، وإلى وجود فجوات رئيسية في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    10. A la luz de las crecientes y variadas exigencias presentadas al Grupo de Trabajo, los miembros debatieron la necesidad de centrar su estrategia en abordar las preocupaciones con respecto a la actual impunidad y al lento progreso de algunos países y empresas en la aplicación de los Principios Rectores. UN 10- وفي ضوء تزايد وتنوع المطالب المقدمة إلى الفريق العامل، ناقش الأعضاء الحاجة إلى تركيز استراتيجيته على معالجة الشواغل المتعلقة باستمرار الإفلات من العقاب وبطء التقدم الذي تحرزه بعض البلدان ومؤسسات الأعمال التجارية في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    De conformidad con las resoluciones 17/4 y 26/22 del Consejo de Derechos Humanos, los participantes en el Foro sobre las Empresas y los Derechos Humanos examinarán las tendencias y los problemas en la aplicación de los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos: Puesta en Práctica del Marco de las Naciones Unidas para Proteger, Respetar y Remediar. UN عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 17/4 و26/22، سيناقش المشاركون في المنتدى السنوي المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان الاتجاهات والتحديات في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " .
    Reconociendo que el Foro Anual sobre las Empresas y los Derechos Humanos ha crecido y se ha convertido en una valiosa oportunidad para el debate constructivo a nivel mundial sobre los retos, experiencias adquiridas y mejores prácticas en la aplicación de los Principios Rectores por todos los interesados, UN وإذ يقر بأن المنتدى السنوي المعني بالأعمال وحقوق الإنسان قد نما من حيث الحجم وأصبح يمثل فرصة قيّمة للتبادل العالمي البناء للتجارب المتصلة بالتحديات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في تطبيق المبادئ التوجيهية من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    Además de las sesiones plenarias, se celebrarán diversas reuniones paralelas para ampliar y abordar en profundidad las realidades y los retos actuales en la aplicación de los Principios Rectores. UN وبالإضافة إلى الجلسات العامة، سيُعقد عدد من الجلسات الموازية الرامية إلى تناول نطاق ومدى الواقع القائم حالياً والتحديات القائمة فيما يتصل بتنفيذ المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more