"en la aplicación del convenio de basilea" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تنفيذ اتفاقية بازل
        
    • لتنفيذ اتفاقية بازل
        
    2.Prestar asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional UN 2 - مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني.
    2. Prestar asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional. UN 2 - مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني.
    El Plan Estratégico ha sido crucial en la aplicación del Convenio de Basilea en los últimos años. UN 5 - أدت الخطة الاستراتيجية دوراً أساسياً في تنفيذ اتفاقية بازل في السنوات الأخيرة.
    ii) BDL - Fondo Fiduciario para ayudar a países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2010; UN ' 2` BDL - الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة لمساعدة تقنية لتنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    BDL - Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y a otros países que necesitan asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, hasta el 31 de diciembre de 2010; UN ' 2` BDL - الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة لمساعدة تقنية لتنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010؛
    Las Partes en el Convenio han reconocido en reiteradas ocasiones la función de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea en la prestación de asistencia a los países en desarrollo y los países con economías en transición en la aplicación del Convenio de Basilea. UN 31 - أشادت الأطراف في الاتفاقية، مراراً، بالدور الذي تضطلع به المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ اتفاقية بازل.
    iv) BDL - Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, hasta el 31 de diciembre de 2007; UN ' 4` BDL - الصندوق الاستئماني العام لمساعدة البلدان النامية وبلدان أخرى محتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Insta a la secretaría a que siga realizando actividades en su campaña de recaudación de fondos para el Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea y que mantenga información actualizada sobre los resultados en el sitio del Convenio en la Web; UN 2 - يحث الأمانة على مواصلة جهودها المتعلقة بحملة جمع الأموال من أجل الصندوق الإستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل والاستمرار في وضع أحدث تقرير عن النتائج على الموقع الشبكي للاتفاقية؛
    c) Procurará lograr la armonización a nivel internacional de los sistemas de clasificación de peligro para prestar ayuda a las Partes en la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, y para mejorar la uniformidad a nivel internacional en el uso de los sistemas de clasificación aplicados a los desechos y los productos químicos; UN (ج) العمل على تنسيق نظم تصنيف الخواص الخطرة دولياً وذلك لمساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها بغية تحقيق توافق على المستوى الدولي بشأن استخدام نظم تصنيف النفايات والمواد الكيميائية؛
    34. En la decisión IX/2, la Conferencia de las Partes, en su novena reunión, decidió ampliar el alcance del Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y a otros países que necesitan asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea, a fin de contar con un fondo de aplicación que prestara ayuda a cualquier Parte que fuera un país en desarrollo o un país con economía en transición que hubiese sido objeto de una observación. UN في المقرر د-9/2، قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل على إنشاء صندوق للتنفيذ يوفّر المساعدة للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تكون موضوعاً لِمذكّرة.
    Toma nota del presupuesto del Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea (Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para una suma de [ ] dólares EE.UU. para 2005 y de [ ] dólares EE.UU. para 2006, tal como figura en el apéndice [ ] de la presente decisión UN 11 - يحيط علماً بالميزانية من الصندوق الاستئماني المخصصة لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل (الصندوق الاستئماني للتعاون التقني) البالغة [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛
    Toma nota del presupuesto del Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea (Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica) por una suma de [ ] dólares EE.UU. para 2005 y de [ ] dólares EE.UU. para 2006, tal como figura en el anexo [ ] de la presente decisión; UN 10 - يحيط علماً بميزانية الصندوق الاستئماني المخصصة لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل (الصندوق الاستئماني للتعاون التقني) البالغة [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛
    Anexo V Fondo Fiduciario para prestar asistencia a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación: Estado de ingresos y gastos y cambios en la reserva y el saldo del fondo durante los años 2001 - 2010 y sumas acumuladas UN المرفق الخامس الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكّم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود: كشف الإيرادات والمصروفات والتغييرات في الاحتياطي ورصيد الصندوق للأعوام 2001-2010 والقيم التراكمية
    l) Contribuciones del Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para prestar asistencia a los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea y otras contribuciones voluntarias dirigidas a financiar las funciones básicas del centro y los costos de funcionamiento y otros costos conexos en relación con las funciones básicas del centro. UN (ل) مساهمات من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل والمساهمات الطوعية الأخرى في تمويل الوظائف الرئيسية للمركز والتكاليف التشغيلية والتكاليف الأخرى المصاحبة المتصلة بالوظائف الرئيسية للمركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more