Los progresos realizados en la aplicación del proceso de paz han sido desiguales, y componentes importantes del programa de paz no se han emprendido todavía. | UN | وكان التقدم الذي أحرز في تنفيذ عملية السلام غير متوازن كما أن هناك عناصر هامة من جدول السلام لم تعالج بعد. |
Transporte. Los ahorros por un total de 869.500 dólares se debieron a la demora en la aplicación del proceso de acuartelamiento. | UN | ٩٨ - النقل - تحققت وفورات تبلغ ٥٠٠ ٨٦٩ دولار نتيجة للتأخر في تنفيذ عملية التجميع في قواعد. |
Los esfuerzos del Alto Representante en la aplicación del proceso de paz han ganado un amplio reconocimiento y apoyo a nivel internacional. | UN | ونالت جهود الممثل السامي في تنفيذ عملية السلام اعترافا وتأييدا دوليين واسعين. |
No abordarlos con eficacia seguiría teniendo graves repercusiones en la aplicación del proceso de paz. | UN | وما لم تعالج هذه المشاكل بفعالية فإنها ستظل تؤثر على نحو سلبي خطير في تنفيذ عملية السلام. |
Es necesario abordar urgentemente ese desequilibrio para que puedan consolidarse los progresos conseguidos en la aplicación del proceso de paz. | UN | وتقتضي الضرورة معالجة اختلال التوازن هذا كمسألة عاجلة إذا ما أريدَ تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ عملية السلام. |
Sin lugar a dudas, la comunidad internacional desempeña un gran papel en los acontecimientos positivos, en especial en la aplicación del proceso de Bonn. | UN | ومن الواضح أن المجتمع الدولي يضطلع بدور كبير في التطورات الإيجابية، لا سيما في تنفيذ عملية بون. |
Por tanto, me complace presentar el informe sobre los progresos en la aplicación del proceso de Kimberley en 2009. | UN | لذلك، يسعدني أن أعرض التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي في عام 2009. |
La sociedad civil también ha pedido participar en la aplicación del proceso de Kimberley en Liberia. | UN | وطلب المجتمع المدني كذلك المشاركة في تنفيذ عملية كيمبرلي في ليبريا. |
Los retos que se nos presentan se centran en la aplicación del proceso de Garowe en un plazo muy breve. | UN | وتتمثل التحديات التي تواجهنا في تنفيذ عملية غارووي ضمن إطار زمني ضيق جداً. |
Poco después, el Presidente Jerry Rawlings de Ghana, Presidente de la CEDEAO, convocó una reunión de las facciones en Akosombo (Ghana) el 7 de septiembre para examinar los atrasos en la aplicación del proceso de paz. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، عقد رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، رئيس غانا جيري رولينغز، اجتماعا للفصائل في أكوسومبو غانا، في ٧ أيلول/سبتمبر بغية استعراض حالات التأخير في تنفيذ عملية السلام. |
El SEAP está diseñado para hacer responsables a los gerentes y supervisores de sus funciones en la aplicación del proceso de gestión de la actuación con sus funcionarios y, al hacerlo así, demostrar una sensibilidad a los problemas relacionados con la diferencia entre los sexos y las diferentes culturas. | UN | وقد وضع النظام لتحميل اﻹداريين والمشرفين المسؤولية عن أدوارهم في تنفيذ عملية إدارة اﻷداء بين موظفيهم، ومن ثم لتحميلهم مسؤولية التدليل على الحساسية تجاه الجنسين والثقافات المتعددة. |
La única manera de salvaguardar los intereses de los pueblos de los territorios no autónomos consiste en garantizar la transparencia en la aplicación del proceso de descolonización, en concordancia con las normas jurídicas de las Naciones Unidas. | UN | والسبيل الوحيد لضمان مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي هو ضمان الشفافية في تنفيذ عملية إنهاء الاستعمار بما يتفق مع المعايير القانونية لﻷمم المتحدة. |
d) Reiteró la necesidad de seguir avanzando en la aplicación del proceso de reforma; | UN | )د( عاود التأكيد على ضرورة المضي قدما في تنفيذ عملية الاصلاح ؛ |
Desde el último informe de la Alta Comisionada se han producido progresos notables en la aplicación del proceso de paz en Sierra Leona. | UN | 56 - منذ تقرير المفوضة السامية الأخير، حصل تقدم مدهش في تنفيذ عملية السلام في سيراليون. |
Los últimos meses han sido testigos de nuevos avances en la aplicación del proceso de paz, la estabilización de la situación de los derechos humanos y la consolidación de la autoridad del Estado en Sierra Leona. | UN | شهدت الشهور الأخيرة إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ عملية السلام واستقرار حالة حقوق الإنسان وتعزيز سلطة الدولة في سيراليون. |
7. Los destacables avances en la aplicación del proceso de paz han ido acompañados de logros paralelos en la esfera de la administración de justicia en la transición. | UN | 7- ورافق التقدم الهائل المحرز في تنفيذ عملية السلام تحقيق إنجازات موازية لذلك في مجال العدالة الانتقالية. |
Estas elecciones, tan largamente esperadas por el pueblo afgano, son un paso importante en la aplicación del proceso de Bonn, ya que permitirán al país sentar las bases para la democracia y seguir avanzando hacia la estabilidad política e institucional. | UN | وهذه الانتخابات، التي طال انتظار الشعب الأفغاني لها، خطوة مهمة في تنفيذ عملية بون لأنها ستمكن البلد من وضع أول أسس الديمقراطية والتحرك صوب الاستقرار السياسي والمؤسسي. |
Celebramos el hecho de que se hayan logrado resultados concretos en la aplicación del proceso de reforma radical iniciado en la Cumbre Mundial el año pasado. | UN | ونعرب عن ارتياحنا لتحقيق نتائج محددة في تنفيذ عملية الإصلاح الجذري التي أعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي في العام الماضي. |
Este instrumento ayudó en la aplicación del proceso de paz de Goma en la región oriental de la República Democrática del Congo y del Protocolo sobre la protección y asistencia a los desplazados internos, aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | وساعدت تلك الأداة على تنفيذ عملية سلام غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك للبروتوكول بشأن حماية ومساعدة المشردين داخلياً الذي أقر في المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. |