"en la asamblea general o" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجمعية العامة أو
        
    • في إطار الجمعية العامة أو
        
    • على الجمعية العامة أو
        
    La Comisión tendrá que decidir si la aprobación final del proyecto de convención se hará en la Asamblea General o en una conferencia diplomática. UN وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي.
    Si un país paga más es porque sus ingresos han aumentado y no porque ocupa una situación especial en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad. UN فإذا دفع أحد البلدان مبلغا أكبر فهذا ﻷن دخله ارتفع وليس ﻷنه يتمتع بمركز خاص في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    Todo aquel que desee volver a examinar ese tema puede hacerlo, ya sea en la Asamblea General o en la Tercera Comisión. UN وكل مَن يود أن يعيد فتح موضوع الهيكل يمكنه أن يعيد فتحه، إما في الجمعية العامة أو في اللجنة الثالثة.
    Esperamos que este documento sea útil para el debate de esas cuestiones que en su momento tenga lugar en la Asamblea General o en su órgano especializado, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ونأمل أن تكون هذه الوثيقة مفيدة في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، والتي يمكن أن تجرى في نهاية المطاف في الجمعية العامة أو هيئتها المختصة بالموضوع، وهي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Esperamos que este documento sea útil para el debate de esas cuestiones que en su momento tenga lugar en la Asamblea General o en su órgano especializado, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ونأمل أن تكون هذه الوثيقة مفيدة في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل التي يمكن أن تجري أخيراً في إطار الجمعية العامة أو هيئتها المختصة بالموضوع، وهي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    También agradezco a todos los que, una y otra vez, permanecieron a mi lado y votaron en favor de mi candidatura, ya sea en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad. UN وأنا ممتن أيضا لجميع الذين وقفوا إلى جانبي مرة بعد أخرى وصوتوا مؤيديـــن ترشيحــي سواء في الجمعية العامة أو في مجلس اﻷمن.
    Además, realmente no consideramos que un enfoque retórico de esta cuestión tenga una auténtica utilidad, ya sea en la Asamblea General o en otras reuniones internacionales. UN وإننا علاوة على ذلك، لا نرى أي فائدة حقيقية في اتخاذ نهج بلاغي تجاه هذه المسألة، سواء في الجمعية العامة أو في تجمعات دولية أخرى.
    En el futuro, cuando los Estados Miembros y el Secretario General preparen nuevos mandatos, éstos deberían definirse con mayor claridad en cuanto a sus objetivos y duración en el momento en que se apruebe un proyecto de resolución en la Asamblea General o en otros órganos. UN وفي المستقبل ينبغي للولايات الجديدة عندما تقوم بإعدادها الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة أن تكون أكثر وضوحا في تحديد أهدافها ومدتها لدى اعتماد مشروع قرار في الجمعية العامة أو في غيرها من اﻷجهزة.
    De ser necesario, deberían adoptarse medidas para que se examinara el problema de los crímenes pasados del Japón en la Asamblea General o para señalarlo a la atención de la Corte Internacional de Justicia. UN وينبغي، إذا اقتضى اﻷمر، اتخاذ إجراءات لمناقشة مشكلة جرائم اليابان السابقة في الجمعية العامة أو لعرضها على محكمة العدل الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Sin embargo, cada vez que emitimos un voto, ya sea en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad, en general, ponemos nuestros intereses nacionales en el corto plazo antes que nuestros intereses colectivos a largo plazo. UN ومع ذلك، وفي كل مرة نقوم فيها بالتصويت، سواء كان ذلك في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن، كثيرا ما نقدم مصالحنا الوطنية القصيرة الأجل على مصالحنا الجماعية الطويلة الأجل.
    Por tanto, el Irán se reserva el derecho de volver a su posición de siempre cuando se vuelva a examinar la resolución en la Asamblea General o en otros foros de las Naciones Unidas que se ocupan del asunto. UN ولذا فإن إيران تحتفظ لنفسها بالحق في العودة إلى موقفها الدائم عندما يعاد النظر في القرار في الجمعية العامة أو في المحافل الأخرى للأمم المتحدة المعنية بهذا الموضوع.
    Como se trata de una cuestión de carácter sumamente político, la libre determinación suele tratarse en los debates intergubernamentales de alto nivel en la Asamblea General o incluso en el Consejo de Seguridad. UN ويجري تناول مسألة تقرير المصير، التي تكتسي طابعاً سياسياً إلى حدّ كبير، ضمن المناقشات الدولية الحكومية الرفيعة المستوى في الجمعية العامة أو حتى في مجلس الأمن.
    Además, este mecanismo permite una manera rentable y equitativa para que todos los Estados Miembros se beneficien de análisis independientes antes de adoptar decisiones sobre asuntos sustantivos en la Asamblea General o sus órganos subsidiarios. UN وإضافة إلى ذلك، تتيح هذه الآلية لجميع الدول الأعضاء وسيلة فعالة من حيث التكلفة ومنصفة لكي تستفيد من التحليل المستقل قبل اتخاذ القرارات بشأن المسائل الجوهرية في الجمعية العامة أو هيئاتها الفرعية.
    Además, ese mecanismo permite que todos los Estados Miembros se beneficien de una manera equitativa y eficaz en función del costo de los análisis independientes antes de adoptar decisiones sobre asuntos sustantivos en la Asamblea General o sus órganos subsidiarios. UN وإضافة إلى ذلك، تتيح هذه الآلية لجميع الدول الأعضاء طريقة فعالة من حيث التكلفة ومنصفة للاستفادة من التحليل المستقل قبل اتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية في الجمعية العامة أو في هيئاتها الفرعية.
    Los Estados involucrados tal vez prefieran recibir del Servicio una asistencia discreta y confidencial en lugar de plantear la cuestión en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad. UN " ١١ - وقد تفضل الدول المعنية تلقﱢي المساعدة من المجلس في هدوء وسرية بدلا من إثارة المسألة في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    8. Los Estados involucrados tal vez prefieran recibir del Servicio una asistencia discreta y confidencial en lugar de plantear la cuestión en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad. UN " ٨ - وقد تفضل الدول المعنية تلقﱢي المساعدة من المجلس في هدوء وسرية بدلا من إثارة المسألة في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    Finalmente, el orador expresa su convencimiento de que hay que crear un foro en la Asamblea General o en la Sexta Comisión que se encargue de examinar periódicamente la situación de los instrumentos del derecho internacional humanitario. UN 67 - وأخيراً، قال إنه مقتنع بوجوب إنشاء هيئة في الجمعية العامة أو اللجنة السادسة للاضطلاع باستعراض منتظم لحالة الصكوك المتصلة بالقانون الإنساني الدولي.
    Si la comisión conjunta llegara a la conclusión de que no logrará asegurar la elección, los miembros de la Corte ya electos llenarán las plazas vacantes dentro del período que fije el Consejo de Seguridad, escogiendo a candidatos que hayan recibido votos en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad. UN 17 - وإذا رأت اللجنة المشتركة أنها لن تنجح في إتمام الانتخاب، يتولى أعضاء المحكمة الذين تم انتخابهم ملء المناصب الشاغرة في مدة يحددها مجلس الأمن وذلك باختيار الأعضاء الباقين من بين المرشحين الذين حصلوا على أصوات في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن.
    Si la comisión conjunta llegara a la conclusión de que no logrará asegurar la elección, los miembros de la Corte ya electos llenarán las plazas vacantes dentro del período que fije el Consejo de Seguridad, escogiendo a candidatos que hayan recibido votos en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad. UN 17 - وإذا رأت اللجنة المشتركة أنها لن تنجح في إتمام الانتخاب، يتولى أعضاء المحكمة الذين تم انتخابهم ملء المناصب الشاغرة في مدة يحددها مجلس الأمن وذلك باختيار الأعضاء الباقين من بين المرشحين الذين حصلوا على أصوات في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن.
    Esperamos que el resumen sea útil para los debates que tengan lugar en la Asamblea General o en su órgano especializado, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ونأمل أن يكون الموجز مفيداً في المناقشات التي يمكن أن تُجرى حالياً في إطار الجمعية العامة أو هيئتها المختصة بالموضوع، وهي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Esperamos que este documento sea de utilidad en los debates sobre estas cuestiones que, con el tiempo, puedan tener lugar en la Asamblea General o su organismo especializado competente, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وإننا نرجو أن تسهم هذه الوثيقة في إثراء المناقشة حول هذه المسائل التي ربما تُعرض يوما ما على الجمعية العامة أو هيئتها المختصة، اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more