"en la autoridad internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في السلطة الدولية
        
    • لدى السلطة الدولية
        
    Cuestionario sobre la adopción de las IPSAS en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN استبيان بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار
    Como tal, era una muestra de confianza en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y en el sistema establecido para administrar los recursos de la Zona. UN وبهذا الشكل فإنه يمثل الثقة في السلطة الدولية لقاع البحار وفي النظام المنشأ لإدارة الموارد في المنطقة.
    Esperamos con interés trabajar en asociación con otros Estados en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, que iniciará su existencia con la entrada en vigor de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وإننا لنتطلع الى العمل بروح الشراكة مع الدول اﻷخرى في السلطة الدولية لقاع البحار التي ستخرج الى حيز الوجود مع بدء سريان اتفاقية قانون البحار.
    El Japón también está dispuesto a dar su consentimiento a la aplicación provisional de este Acuerdo a partir de la fecha de entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, para poder participar en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos desde el comienzo. UN كما أن اليابان على استعداد للموافقة على التطبيق المؤقت لهذا الاتفاق ابتداء من موعد دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز التنفيذ، بحيث يمكنها أن تساهم في السلطة الدولية لقاع البحار منذ البداية.
    Solicitamos respetuosamente que la Asamblea, en su próximo período de sesiones que se celebrará en 2011, examine la posibilidad de otorgar al Centro la condición de observador en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ونلتمس أن تنظر الجمعية في دورتها القادمة التي ستعقد في عام 2011 في منح مركزنا صفة مراقب لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Nos complace tomar nota de que la labor del Comité Consultivo incluye ahora el fomento de la participación efectiva de los Estados miembros en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ويسرنا أن نلاحظ أن عمل اللجنة الاستشارية يشمل اﻵن تعزيز المشاركة الفعالة من قِبل الدول اﻷعضاء في السلطة الدولية لقاع البحار.
    El 16 de noviembre de 1996 terminará la participación de Suiza con carácter provisional en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos a menos que pida una prórroga. UN في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ يصل مركز سويسرا كعضو مؤقت في السلطة الدولية لقاع البحار إلى نهايته، إلا إذا طلبت تمديدا.
    El Comité ha instado constantemente a sus Estados miembros a que participaran plena y eficazmente en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, a fin de garantizar y salvaguardar los intereses legítimos de los países en desarrollo, así como de fortalecer el principio del patrimonio común de la humanidad. UN وتحث اللجنة دائما الدول اﻷعضاء فيها على المشاركة الكاملة والفعالة في السلطة الدولية لقاع البحار بغية كفالة وضمان المصالح المشروعة للبلدان النامية، وتعزيز مبدأ التراث المشترك لﻹنسانية.
    Acontecimientos que se han producido en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en relación con la diversidad biológica en la Zona. UN 30 - التطورات الحاصلة في السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي وفي القطاع.
    Una vez que haya participación generalizada en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y que el número de miembros de cada grupo regional que participa en la Autoridad sea sustancialmente similar al número de sus miembros que participa en las Naciones Unidas, queda entendido que cada grupo regional estaría representado en el Consejo de la Autoridad en su totalidad por tres miembros como mínimo. UN متى اتسع نطاق المشاركة في السلطة الدولية لقاع البحار وأصبح عدد اﻷعضاء في كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة مماثلا الى حد كبير لعضويتها في اﻷمم المتحدة، من المفهوم أن كل مجموعة اقليمية ستكون ممثلة في مجلس السلطة ككل بما لايقل عن ثلاثة أعضاء. ــ ــ ــ ــ ــ
    “Una vez que haya participación generalizada en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y que el número de miembros de cada grupo regional que participa en la Autoridad sea sustancialmente similar al número de sus miembros que participa en las Naciones Unidas, queda entendido que cada grupo regional estaría representado en el Consejo de la Autoridad en su totalidad por tres miembros como mínimo.” UN »متى اتسع نطاق المشاركة في السلطة الدولية لقاع البحار وأصبح عدد اﻷعضاء في كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة مماثلا إلى حد كبير لعضويتها في اﻷمم المتحدة، من المفهوم أن كل مجموعة اقليمية ستكون ممثلة في مجلس السلطة ككل بما لا يقل عن ثلاثة أعضاء«.
    El Comité Consultivo ha instado a sus Estados miembros a que participen plena y efectivamente en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y les ha pedido que consideren oportunamente la necesidad de adoptar una política y una estrategia comunes para el período de transición previo a la viabilidad de la explotación comercial de los minerales de los fondos abisales. UN ٠٢ - حثت اللجنة الاستشارية على اشتراك دولها اﻷعضاء اشتراكا كاملا فعالا في السلطة الدولية لقاع البحار ودعت الدول اﻷعضاء إلى النظر، في الوقت المناسب، في الحاجة إلى اعتماد سياسة مشتركة واستراتيجية للفترة التي تنتهي بتحول الاستغلال التجاري لمعادن قاع البحار العميق إلى أمر واقع.
    Una característica fundamental del Acuerdo es su aplicación provisional, concebida para promover un régimen único y una participación universal en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos al permitir la condición de miembro provisional por un período limitado, de manera que los Estados puedan completar los trámites de ratificación o de adhesión a la Convención. UN ٧ - ومن سمات الاتفاق الرئيسية تطبيقه بصفة مؤقتة؛ والهدف من ذلك تعزيز قيام نظام وحيد واشتراك عالمي في السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق السماح بالعضوية المؤقتة لفترة محدودة ﻷجل منح الدول فرصة ﻹكمال شكليات التصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها.
    En nombre del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte solicito al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que prorrogue la participación provisional del Reino Unido en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por un período de un año a partir del 16 de noviembre de 1996. UN وأطلب بهذا، نيابة عن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، إلى مجلس السلطة الدولية لقاع البحار تمديد العضوية المؤقتة للمملكة المتحدة في السلطة الدولية لقاع البحار لفترة سنة واحدة اعتبارا من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    “Una vez que haya participación generalizada en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y que el número de miembros de cada grupo regional que participa en la Autoridad sea sustancialmente similar al número de sus miembros que participa en las Naciones Unidas, queda entendido que cada grupo regional estaría representado en el Consejo de la Autoridad en su totalidad por tres miembros como mínimo.” (A/48/950, anexo II) UN »متى اتسع نطاق المشاركة في السلطة الدولية لقاع البحار وأصبح عدد اﻷعضاء في كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة مماثلا الى حد كبير لعضويتها في اﻷمم المتحدة، من المفهوم أن كل مجموعة اقليمية ستكون ممثلة في مجلس السلطة ككل بما لا يقل عن ثلاثة أعضاء " )A/48/950، المرفق الثاني(«.
    En cuanto al proyecto de enmienda del artículo 5 (SPLOS/CRP.16), relativo a las contribuciones de organizaciones internacionales al presupuesto del Tribunal, la delegación de la Comunidad Europea señaló que su propuesta constituía una solución razonable y equitativa, además de ser coherente con el método adoptado en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وفيما يتعلق بمشروع تعديل المادة ٥ )SPLOS/CRP.16( المتصل باشتراكات المنظمات الدولية في ميزانية المحكمة، أشار وفد الجماعة اﻷوروبية إلى أن اقتراحه يشكل حلا معقولا ومنصفا، يتسق مع النهج المتبع في السلطة الدولية لقاع البحار.
    Sírvase comunicarnos si hay algún otro procedimiento que debamos seguir para obtener la condición de observador en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y con mucho gusto les facilitaremos la información solicitada. UN ونرجو منكم إعلامنا بأية إجراءات أخرى يتعين علينا اتباعها لكي نحصل على صفة مراقب لدى السلطة الدولية لقاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more