"en la azotea" - Translation from Spanish to Arabic

    • على السطح
        
    • في السطح
        
    • بالسطح
        
    • على سطح مدرسة تابعة
        
    • فوق سطح
        
    • على سطح مبنى
        
    • على سطح المبنى
        
    • علي السطح
        
    • بالسقيفة
        
    • أعلى سطح
        
    Tenemos cinco rehenes en la azotea. Repito, cinco rehenes en la azotea. Open Subtitles لدينا خمس رهائن على السطح، أكرر، خمس رهائن على السطح.
    Cuando estás aquí, eres mi responsabilidad por lo que si se supone que debes estar estudiando, entonces deberías estar estudiando y no posando en la azotea. Open Subtitles عندما تكون عندنا, فأنا هي المسؤولة عنك. إذاً فإذا كان من المفترض أنك تدرس, فسيتوجب عليك ذلك.. وليس أن تقف على السطح.
    Pensé que había grabaciones de vigilancia mostrando a mi hermana sola en la azotea. Open Subtitles اعتقدت انها كانت هناك كاميرات أمنية تبين ان أختي وحدها على السطح
    Tu marido y su padrino estaban fumando canabis anoche, seguramente en la azotea. Open Subtitles كان زوجكِ و رفقاءه يدخنون الحشيش البارحة, في السطح, على الأرجح
    Podemos ver esto, por ejemplo, desde paneles solares en la azotea. TED يمكن أن ترى هذا، مثلاً، من الألواح الشمسية على السطح.
    Y luego podemos, al mismo tiempo, crear este jardín en la azotea sobre el edificio que pueden visitar y disfrutar de la vista. TED وبعد ذلك يمكننا، في نفس الوقت، إنشاء هذه الحديقة على السطح فوق المبنى حيث يمكنك زيارتها والاستمتاع بالمنظر.
    Vaya a escuchar las excusas y explicaciones de Farges, ponga los mejores tiradores en la azotea. Open Subtitles اذهب لسماع تفسيرات فارج واعذاره ضع قناصيك المحترفين على السطح
    Aunque no quería una relación nos dimos un beso increíble en la azotea. Open Subtitles ِ رغم انها لم ترد اقامة علاقة فقد قبلتني قبلة رائعة على السطح
    Necesitamos algo de ciencia que situe a Zimmer en la azotea. Open Subtitles نحن بحاجة الى بعض العلم الذي يضع زيمر على السطح.
    Antes de ese video lo haciendo aquí en el living en la azotea, en ese aburrido bar mitzvah. Open Subtitles قبل ان نصنع هذا الشريط كنا نفعلها هنا فى غرفة المعيشة و على السطح و فى تلك الحفلة المُملة
    Jimmy, encuéntrame en la azotea, y no olvides tu cámara. Open Subtitles جيمي، قابلني على السطح ولا تنسى آلة تصويرك
    Amigos, tenemos un problema. Francotirador en la azotea. Open Subtitles أيّها الرفيقان، لدينا مشكلة، قنّاص على السطح
    Encontraron un cuerpo en la azotea. Hombre blanco, 30 años. Open Subtitles وجدوا جثّة على السطح ذكر أبيض، بالثلاثينات
    Probablemente va a cambiar la cinta de su grabadora oculta cuando de pronto, lo sorprende una conmoción en la azotea. Open Subtitles كان من المفترض أن يغير شريط الفيديو بالمسجل عندما فجأة, إسمتع لأصوات على السطح
    Mientras tenían sexo en la azotea un puñado de "fideos" se transfirieron de su cuerpo al de él. Open Subtitles عندما كانوا يمارسوا الحب على السطح قطعة من المكرونة إنتقلت من جسدها لجسده
    Es decir, no es que el sabia que yo habia hecho esa fiesta en la azotea solo para que su banda tocara. Open Subtitles اقصد، انه ليس كما انه يعلم انني اقمت حفله في السطح حتى يمكن لفرقته العزف
    Pargo dijo "nosotros." Tiene un socio Eric no pudo situar a Pargo o a Eddie en la azotea. Open Subtitles "بارغو" قال "نحن." ، لديه شريك. "إيريك" لم يستطع رؤية "بارغو" او "إدي" في السطح.
    ¿Una fiesta de actores en la azotea? ¡Iré a una fiesta de actores! Open Subtitles سوف أذهب إلى حفلة تلفزيونية بالسطح أوه يا ربي.
    Se trataba de la presencia de un puesto de observación militar en la azotea de un edificio escolar del Organismo en el campamento de Aqabat Jabr, en la Ribera Occidental, que ha adquirido un carácter permanente desde noviembre de 1989, y la cerca instalada por las autoridades militares israelíes en torno al centro de actividades femeninas del OOPS en el campamento de Jabalía, en la Faja de Gaza, desde mayo de 1990. UN وهذان هما وجود نقطة مراقبة عسكرية على سطح مدرسة تابعة للوكالة في مخيم عقبة جبر في الضفة الغربية، على نحو مستمر منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، وقيام السلطات العسكرية الاسرائيلية باقامة سياج حول مركز برنامج المرأة في مخيم جباليا في قطاع غزة منذ أيار/مايو ١٩٩٠.
    Mohamad Sa ' eed Talal Abed, policía palestino, recibió un disparo mortal en la cara cuando se encontraba en la azotea de su casa. UN وخلال الغارة، أصيب محمد سعيد طلال عابد، رجل الشرطة الفلسطيني، بطلقة نارية قاتلة في وجهه وهو فوق سطح بيته.
    El sistema se encuentra instalado en la azotea del ICIMOD. UN والنظام مركَّب على سطح مبنى المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال.
    Me encontre con una vieja amiga en la azotea esta noche. Open Subtitles قابلت صديقتنا على سطح المبنى هذه الليلة.
    Bueno, estamos en la azotea. Yo diría que unos 10 minutos. Open Subtitles انا علي السطح لذا اعتقد 10 دقائق علي الأكثر
    Tenía un arma en la azotea. Yo estaba ahí. La vi. Open Subtitles كان لديه سلح بالسقيفة أنا كنت هناك،ورأيت ذلك
    Martin, le disparasté en la azotea de este edificio a quemarropa. Open Subtitles (مارتن) لقد أطلقت عليه النار من أعلى سطح هذا المبنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more