"en la base de datos del sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قاعدة بيانات نظام
        
    Segundo, cuando se desembolsa el 80%, se registra la fecha de presentación de informes en la base de datos del sistema de seguimiento de las donaciones. UN وفي المرة الثانية، حينما يجري صرف 80 في المائة من المنحة، يسجل تاريخ لتقديم تقرير في قاعدة بيانات نظام رصد المنح.
    El 100% de las amenazas conocidas han sido incluidas en la base de datos del sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas UN أُدرجت جميع التهديدات المعروفة بنسبة 100 في المائة في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لإجراءات إزالة الألغام
    Con respecto a la parte IV de la Memoria, estamos particularmente interesados en saber más acerca de la naturaleza de los datos en la base de datos del sistema de alerta temprana sobre problemas humanitarios a que se hace referencia en el párrafo 645. UN وفيما يتصل بالجزء الرابع من التقرير، نهتم اهتماما خاصا بمعرفة المزيد عن طبيعة البيانات في قاعدة بيانات نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني المشار إليه في الفقرة ٦٤٥.
    Verificación del equipo no fungible: La Junta no pudo conciliar una muestra de bienes reales con los registrados en la base de datos del sistema de control de bienes sobre el terreno. UN بشــأن التحقـــق مـــن المعدات غير المستهلكة: لم يستطع المجلس مضاهاة عينة من الأصول الفعلية مع ما هو مدون في قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    La UNMIK realizó un examen de los puestos ocupados por personal de categorías inferiores y se han tomado medidas para equiparar la categoría de los puestos con la categoría del personal en la base de datos del sistema de Gestión de Puestos sobre el Terreno. UN أجرت البعثة استعراضا للوظائف التي يشغلها موظفون برتب أدنى وبدأ اتخاذ إجراءات للتوفيق بين رتب الوظائف ورتب الموظفين في قاعدة بيانات نظام إدارة الوظائف الميدانية.
    Asimismo, el gasto total de la OIM que aparecía en la base de datos del sistema de seguimiento de los gastos ascendía a 40,8 millones de dólares, mientras que en los datos oficiales transmitidos al Gobierno figuraban 33,1 millones de dólares. UN وبالمثل، كان مجموع النفقات المسجلة للمنظمة الدولية للهجرة في قاعدة بيانات نظام تتبع النفقات 40.8 مليون دولار، في حين أن المبلغ المدرج في الأرقام الرسمية المقدمة إلى الحكومة هو 33.1 مليون دولار.
    Los documentos y las actas de las conferencias, así como las aportaciones de los grupos temáticos de debate, los foros y los grupos de trabajo se archivan en la base de datos del sistema GAINS sobre la mujer y los recursos relacionados con el género. UN وتُحفظ في قاعدة بيانات نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني المتعلقة بالمرأة والموارد ذات الصلة بالمجال الجنساني ورقات وإجراءات المؤتمرات، فضلا عن البيانات المقدمة من أفرقة المناقشة المواضيعية ومنتدياتها وفرقها العاملة.
    b) Se ingresa el método de pago en la base de datos del sistema de gestión de pagos de reclamaciones; UN (ب) طريقة الدفع في قاعدة بيانات نظام إدارة دفع المطالبات؛
    f. El terrorismo en el tiempo y el espacio: la inclusión de datos espaciotemporales de los casos federales por terrorismo en la base de datos del sistema automatizado de identificación de objetivos; UN و- الإرهاب في الزمان والمكان: إدراج البيانات الزمانية المكانية المستقاة من قضايا الإرهاب المسجّلة على الصعيد الفيدرالي في قاعدة بيانات نظام الاستهداف الآلي؛
    El cálculo de las obligaciones correspondientes a días acumulados de vacaciones anuales para funcionarios, prestaciones de repatriación y gastos conexos se hizo utilizando la información disponible en la base de datos del sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS). UN وجرى احتساب تقديرات الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية المستحقة للموظفين، واستحقاقات العودة إلى الوطن، والنفقات ذات الصلة، باستخدام المعلومات المتوفرة في قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Es preciso realizar una operación de reconocimiento general y un estudio sobre los efectos de las minas terrestres en las zonas de peligro registradas anteriormente en la base de datos del sistema de Gestión de Información para Actividades Relativas a las Minas en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur. UN وهناك حاجة إلى إجراء عملية مسح عام وتقييم لتأثير الألغام الأرضية في المناطق التي تعتبر خطرة والمسجلة سابقاً في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Se examinó la viabilidad de los indicadores incluidos en la base de datos del sistema de información estadística de la CESPAO, que se reorganizó, y se puso en marcha la nueva versión. UN 615 - تم استعراض المؤشرات المدرجة في قاعدة بيانات نظام المعلومات الإحصائية في الإسكوا من حيث جدواها، وأُعيد تنظيم قاعدة البيانات، وبدأ تشغيل النسخة الجديدة منها.
    Se incluyó de manera oportuna información sobre la amenaza que representan las minas terrestres y los restos explosivos de guerra en la base de datos del sistema de Gestión de la Información para Actividades Relativas a las Minas UN أدخلت البيانات المتعلقة بالألغام الأرضية/المتفجرات من مخلفات الحرب في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام في الوقت المناسب
    En la actualidad, el FNUAP está elaborando métodos y procedimientos para registrar con mayor eficacia la información financiera y sobre programas relacionada con la CTPD que se obtenga de las actividades apoyadas por el Fondo; no obstante, hay que introducir debidamente esta información en la base de datos del sistema de información para la gestión del FNUAP. UN ويعكف الصندوق في الوقت الحالي على ابتكار طرق ووسائل تهدف الى زيادة فعالية تسجيل المعلومات البرنامجية والمالية المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والواردة من اﻷنشطة التي تتلقى مساعدة من الصندوق؛ ويلزم في الواقع إدخال هذه المعلومات بصورة وافية في قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية التابع للصندوق.
    Además, se habían actualizado la información sobre los esquemas del SGP en la base de datos del sistema de Análisis e Información Comerciales (SAICO) y la información relacionada con el comercio exterior de la base de datos comerciales del SGP. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تأوين المعلومات المتصلة بمخططات نظام اﻷفضليات المعمم في قاعدة بيانات " نظام تحليل التجارة والمعلومات " والمعلومات التي تتصل بالتجارة في نظام اﻷفضليات المعمم والتي توجد في قاعدة البيانات التجارية لهذا النظام.
    74. En la UNOMIG, la MINURSO y la MONUC, la Junta no pudo conciliar una muestra de bienes reales con los registrados en la base de datos del sistema de control de bienes sobre el terreno. UN 74 - في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم يتمكن المجلس من التحقق من عينة من الأصول الفعلية على السجل الموجود في قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    3. La Comisión toma nota de los datos estadísticos suministrados por el Gobierno sobre la proporción de hombres y mujeres entre los empleados activos según edad en la base de datos del sistema de Información de Gestión de los Recursos Humanos (SIGRH) y sobre las escalas de sueldos de 1997 - 1998 por ocupación en la administración pública. UN 3 - تحيط اللجنة علما بالبيانات الإحصائية التي قدمتها الحكومة بشأن نسبة الموظفين والموظفات الذين ما زالوا في الخدمة، موزعة بحسب العمر في قاعدة بيانات نظام معلومات إدارة الموارد البشرية، وبشأن جداول المرتبات للفترة 1997-1998 موزعة بحسب الوظيفة في قطاع الخدمة العامة.
    15.4 El Organismo no tiene compromisos para la adquisición de terrenos. Las fechas de los compromisos se registran en la documentación de los compromisos firmes en la base de datos del sistema de gestión financiera. Los compromisos firmes se refieren a obligaciones correspondientes a contratos que han sido firmados o a mercancías o servicios que ya se han entregado. UN 15-4 ليس لدى الوكالة التزامات تتعلق بحيازة الأراضي وتوقيتات الالتزامات مسجلة في وثائق الالتزامات المؤكدة في قاعدة بيانات نظام الإدارة المالية وتتعلق الالتزامات المؤكدة بالتزامات العقود الموقعة أو السلع أو الخدمات التي تم تسليمها بالفعل.
    La Comisión de Indemnización estimó el pasivo acumulado por vacaciones no utilizadas, primas de repatriación y gastos asociados basándose en la información disponible en la base de datos del sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) y en datos reales. UN وقامت اللجنة بتقييم الالتزامات المستحقة عن الإجازات السنوية غير المستعملة واستحقاقات العودة إلى الوطن والمصروفات ذات الصلة وذلك بالاستناد إلى المعلومات المتوافرة في قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل (IMIS ) والبيانات الفعلية الحالية.
    En diciembre de 2009, la Biblioteca Dag Hammarskjöld finalizó un proyecto de dos años de duración que consistió en registrar los resultados de las votaciones correspondientes a las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones primero a trigésimo séptimo en la base de datos del sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBISnet). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أكملت مكتبة داغ همرشولد مشروعا مدته سنتان لإدراج سجلات التصويت على القرارات التي تعود إلى الفترة الممتدة من الدورة الأولى للجمعية العامة إلى دورتها السابعة والثلاثين، في قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more