China, por su parte, nunca participó en la carrera de armas nucleares. | UN | والصين من جهتها لم تشارك أبدا في سباق التسلح النووي. |
Y de verdad, yo estaba muy mortificada, y --- porque me había ingresado en la carrera de los 200 metros, que iba a empezar en media hora. | TED | وشعرت بخزي كبير .. لأنني كنت قد سجلت نفسي في سباق ال200 متر .. والذي كان سينطلق خلال نصف ساعة من ذلك الحدث |
En 1998, gané en la carrera de sacos en el picnic del cuatro de julio. | Open Subtitles | في عام 1998 فزت في سباق الفستان الفضفاض في نزهة الرابع من يوليو |
Ahora podremos empezar a vender con fuerza en la carrera de Birkebeiner | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نبدأ في المبيعات بقوة في سباق التزحلق. |
También se hizo hincapié en la necesidad de prevenir el uso de la tecnología de la información con fines hostiles, así como en la necesidad de evitar una nueva espiral en la carrera de armamentos. | UN | كما جرى التشديد على ضرورة منع استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض عدائية، وعلى الحاجة لاتقاء دوامة أخرى من سباق التسلح. |
Krusty, respecto a tu gran apuesta en la carrera de caballos de ayer... | Open Subtitles | كرستي، في اعتبارنا أن الرهان الكبير ..الذي وضعته على سباق خيل الأمس |
Australia se opone terminantemente a los ensayos nucleares y a la participación en la carrera de armamentos nucleares que ello necesariamente implica. | UN | وتعارض استراليا معارضة مطلقة إجراء التجارب النووية والاشتراك في سباق التسلح النووي الذي ينطوي عليه هذا بالضرورة. |
China, por su parte, nunca tuvo la intención de participar ni ha participado en la carrera de armas nucleares. | UN | والصين، من جهتها، لم تعقد العزم أبدا على أن تشارك في سباق التسلح النووي ولم تفعل ذلك. |
Primero, muchos países en desarrollo, que han participado ellos mismos en la carrera de armamentos, ya no disponen de medios para seguir en ella. | UN | أولا، أن بلدانا نامية كثيرة قد اشتركت هي نفسها في سباق التسلح بطريقة لم يعد بإمكانها تحملها. |
China nunca ha participado en la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولم تشترك الصين أبدا في سباق التسلح بالفضاء الخارجي. |
China nunca ha participado en la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولم تشترك الصين أبدا في سباق التسلح بالفضاء الخارجي. |
Siempre ha abogado por la prohibición y la destrucción total de las armas nucleares, y jamás ha participado en la carrera de armamentos nucleares. | UN | وهي كانت دائما من المنادين بالحظر والتدمير الشاملين لﻷسلحة النووية، ولم تشترك قط في سباق التسلح النووي. |
Esta evolución de la situación puede conducir a una nueva etapa en la carrera de armamentos en la región. | UN | إن من شأن تطور اﻷحداث بهذا الشكل أن يؤدي إلى جولة جديدة في سباق التسلح النووي في المنطقة. |
Teníamos grandes esperanzas de que los recursos empleados en la carrera de armamentos se desviarían hacia actividades de desarrollo. | UN | وكانت لدينا آمال كبيرة في أن الموارد التي تستخدم في سباق التسلح سيجري تحويلها إلى اﻷنشطة اﻹنمائية. |
China nunca ha participado en la carrera de armamentos ni ha emplazado a un solo soldado ni un sistema de armas en tierra extranjera. | UN | ولم تشترك الصين قط في سباق التسلح. ولم تضع أي جندي أو منظومة أسلحة على أرض أجنبية. |
Nunca ha participado en la carrera de armamentos nucleares y nunca ha desplegado armas nucleares fuera de sus fronteras. | UN | ولم تشترك في أي وقت من الأوقات في سباق التسلح النووي، ولم تقم قط بنشر أسلحة نووية خارج حدودها. |
Con el final de la guerra fría, se tuvo la esperanza de que los recursos invertidos en la carrera de armamento se utilizarían para promover el desarrollo humano. | UN | وكان المأمول، بعد انتهاء الحرب الباردة، أن تستخدم الموارد المستثمرة في سباق التسلح لتعزيز التنمية البشرية. |
China nunca participó en la carrera de armas nucleares ni desplegó armas nucleares en el extranjero. | UN | ولم تشارك الصين بالمرة في سباق التسلح النووي ولم تقم بنشر أسلحة نووية في الخارج. |
China nunca participó en la carrera de armas nucleares ni desplegó armas nucleares en el extranjero. | UN | ولم تشارك الصين بالمرة في سباق التسلح النووي ولم تقم بنشر أسلحة نووية في الخارج. |
No hay duda de que las relaciones entre Rusia y los Estados Unidos son fundamentales para prevenir un nuevo giro en la carrera de armamentos y mantener la estabilidad estratégica. | UN | لا شك في أن لعلاقات روسيا بالولايات المتحدة أهمية بالغة لمنع جولة جديدة من سباق التسلح والمحافظة على الاستقرار الاستراتيجي. |
Los resultados dependerán en gran medida de la disposición a sostener la visión de que nuestro futuro no radica en la carrera de armamentos sino en la cooperación basada en la igualdad. | UN | ان نوعية النتائج سوف تتوقف كثيرا على مدى استعدادنا لتقبل فكرة أن مستقبلنا لا يعتمد على سباق التسلح ولكن على التعاون القائم على قدم المساواة. |
Porque aposté mucho dinero a tu favor en la carrera de hoy. | Open Subtitles | راهنت برهانٍ كبير عليك فى سباق اليوم |
Jamás hemos participado, ni participaremos, en forma alguna en la carrera de armamentos. | UN | كما لم نشارك قط في أي شكل من أشكال سباق التسلح، وليس في نيتنا أبداً أن نفعل ذلك يوماً ما. |