"en la carretera entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الطريق بين
        
    • على الطريق الرابط بين
        
    • وعلى الطريق بين
        
    • في الطريق بين
        
    • على الطريق الرابطة بين
        
    • على الطريق الموصل بين
        
    • على الطريق من
        
    • على الطريق الذي يربط بين
        
    • على الطريق الممتد بين
        
    25. También se dijo que se habían visto cadáveres durante el viaje, sobre todo en la carretera entre Bratunac, Konjevic Polje y Nova Kasaba. UN ٥٢- ووردت تقارير أيضاً عن مشاهدة جثث في أثناء الرحلة، لا سيما على الطريق بين براتونتس وكونييفيتس بوليه ونوفا كسبه.
    25. También se dijo que se habían visto cadáveres durante el viaje, sobre todo en la carretera entre Bratunac, Konjevic Polje y Nova Kasaba. UN ٥٢- ووردت تقارير أيضاً عن مشاهدة جثث في أثناء الرحلة، لا سيما على الطريق بين براتونتس وكونييفيتس بوليه ونوفا كسبه.
    Una organización no gubernamental internacional denunció que miembros de tribus armados tendieron una emboscada a su personal en la carretera entre Kass y Nyala, con el resultado de dos personas presuntamente violadas y otra herida. UN وأبلغت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أن موظفيها قد وقعوا في كمين نصبه لهم بعض رجال القبائل المسلحين على الطريق بين كاس ونيالا، مما أسفر عن اغتصاب موظفتين وإصابة آخر.
    El Grupo también fue testigo directo de ello en la carretera entre Toumodi y Tiébissou. UN وقد شهد الفريق هذا الأمر مباشرة على الطريق الرابط بين تومودي وتييبيسو.
    La mayoría de los incidentes ocurrieron en la carretera entre Kyabé y Daha, y en las inmediaciones de Gore. UN ووقعت معظم الحوادث على الطريق بين كيابي وداها، وفي المنطقة المجاورة لغور.
    En Darfur del Sur, los agentes humanitarios limitaron sus movimientos en las zonas orientales y meridionales del estado, en particular en la carretera entre Nyala y El Daien, debido a las restricciones impuestas por el Gobierno. UN وفي جنوب دارفور، قلصت الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني من تحركاتها في الأجزاء الشرقية والجنوبية من الولاية، وخاصة على الطريق بين نيالا والضعين، وذلك بسبب القيود التي تفرضها الحكومة.
    Esa unidad será dirigida por el vehículo israelí, y la OCD podrá encargarle que se ocupe de ciertos incidentes ocurridos en la carretera entre Auja y Jericó en los que participen palestinos. UN وتتولى المركبة الاسرائيلية قيادة هذه الوحدة، ويجوز أن يصدر لها مكتب التنسيق اللوائي توجيهات للتصرف في حوادث معينة تقع على الطريق بين العوجا وأريحا يكون لفلسطينيين دخل فيها.
    El 22 de marzo de 1995, un colaborador palestino fue muerto a balazos en la carretera entre Jenin y Afula, por hombres armados no identificados (véase la lista). UN ٠٤١ - وفي ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، أطلق مسلحون مجهولون النار على متعاون فلسطيني وأردوه قتيلا على الطريق بين جنين والعفولة.
    Un hombre relató que se encontraba en un grupo, la tercera parte del cual por lo menos estaba compuesta de civiles, que fue atacado en la carretera entre Kravica y Konjevic Polje. UN وأبلغ رجل أنه كان في مجموعة من الناس يتألف ثلثها على اﻷقل من الرجال المدنيين وأن هذه المجموعة استُهدفت على الطريق بين كرافيتسا وكونييفتس بوليه.
    Un hombre relató que se encontraba en un grupo, la tercera parte del cual por lo menos estaba compuesta de civiles, que fue atacado en la carretera entre Kravica y Konjevic Polje. UN وأبلغ رجل أنه كان في مجموعة من الناس يتألف ثلثها على اﻷقل من الرجال المدنيين وأن هذه المجموعة استُهدفت على الطريق بين كرافيتسا وكونييفتس بوليه.
    en la carretera entre Yautepec y Tepoztlán UN على الطريق بين ياوتِبِك وتِبوستلان
    No se supo nada de su paradero hasta que los cadáveres fueron hallados en una gasolinera en la carretera entre Pristina y Kosovo Polje al día siguiente. UN وظل المكان الذي نُقل إليه الرجال الثلاثة غير معلوم إلى حين العثور على جثثهم في محطة للبنزين على الطريق بين برستينا وكوسوفو بولي في اليوم التالي.
    Algunos de los actos de violencia consistieron en un ataque a una clínica, asaltos armados, golpizas, disparos contra un vehículo que transportaba pan y la violación de una trabajadora de un organismo de ayuda por varios individuos en la carretera entre Khulm y Mazar-i-Sharif. UN وشملت أعمال العنف مهاجمة عيادة صحية، وشن هجمات مسلحة، وأعمال ضرب، وإطلاق النار على سيارة تنقل خبزا، وحالة اغتصاب جماعي لإحدى العاملات في وكالات المعونة على الطريق بين خولم ومزار الشريف.
    El 8 de noviembre de 2006, un vehículo de remoción de minas de la MINUEE, en que viajaban dos miembros de la Misión, pasó sobre una mina antitanque en la carretera entre Tsorena y Senafe, en el sector central. UN 20 - في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اصطدمت عربة لإزالة الألغام تابعة للبعثة، على متنها اثنان من أفراد البعثة، بما يشتبه بأنه لغم مضاد للدبابات على الطريق بين تسورينا وسينافي، في القطاع الأوسط.
    Junio de 2006: Miljan Vesković, de 23 años, de Žitkovac, cerca de Zvečan, fue asesinado en la carretera entre Žitkovac y Zvečan. UN حزيران/يونيه 2006: قُتل ميليان فيسكوفيتش، 23 سنة، من بلدة جيتكوفاك بالقرب من زفيشان على الطريق بين جيتكوفاك وزوفيشان.
    El acto se celebró en un lugar utilizado como estación de autobuses y, además, en la carretera entre Vitebsk y Liozno, enarbolando banderas blancas, rojas y blancas, como la que llevaba el autor. UN وقد نُظم هذا التجمع في مكان يستخدم كمحطة للحافلات يقع على الطريق بين فيتبسك وليوزنو، حيث رُفعت أعلام ملونة بالأبيض والأحمر ثم الأبيض كالعلم الذي كان يرفعه صاحب البلاغ.
    El 21 de diciembre, un artefacto explosivo improvisado alcanzó un convoy de logística de la MINUSMA en la carretera entre Gao y Anefis e hirió a uno de los efectivos de mantenimiento de la paz. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، أصاب جهاز تفجيري يدوي الصنع قافلة لوجستيات تابعة للبعثة على الطريق الرابط بين مدينتي غاو والنفيس، مما أدى إلى إصابة فرد من حفظة السلام.
    en la carretera entre Jebrail y Sukurbeyli la misión se encontró con cuatro hombres y un joven de los alrededores de Goris (Armenia). UN وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا.
    153. Según se informa, el 16 de octubre de 1996 dos hombres, el Sr. Avni Nura y el Sr. Besim Ramaj, fueron detenidos por la policía en la carretera entre Lubovec y Galice. UN ٣٥١- وفي ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ورد أن الشرطة اعتقلت رجلين هما السيد أفني نورا والسيد بسيم رماج في الطريق بين لوبوفيتش وكاليتشه.
    46. Se dice que un portero de estrados con residencia en Côte d ' Ivoire, de paso por Lomé, fue muerto por desconocidos el 14 de junio; al parecer, su cuerpo mutilado fue encontrado en la carretera entre Lomé y Tokoin. UN ٤٦- ويقال إن محضرا قضائيا مقيما بكوت ديفوار كان زائرا في لوميه قتله مجهولون في ١٤ حزيران/يونيه ؛ وعثر على ما يبدو على جثته المشوهة على الطريق الرابطة بين لوميه وتوكوان.
    El ataque aéreo ocurrió en la carretera entre Djakovica-Prizren, cerca de las aldeas de Madanaj y Meja, entre las 13.00 y las 15.00 hora local. UN وقد وقعت الغارة الجوية على الطريق الموصل بين ياكوفيتشا - بريزرن بالقرب من قريتي مادانا وميا في الفترة الواقعة بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٠٠/١٥ بالتوقيت المحلي.
    La ONUCI desplegó una patrulla en respuesta a los informes de que se había registrado un ataque contra civiles de la aldea de Sao el 7 de junio por la noche; esta patrulla fue objeto de disparos realizados por un número significativo de personas armadas no identificadas en la carretera entre Para y Sao, a lo largo de la frontera con Liberia, lo que causó la muerte de los siete efectivos de mantenimiento de la paz. UN فاستجابة لتقارير أفادت بوقوع هجوم على مدنيين في قرية ساو عشية 7 حزيران/يونيه، قامت العملية بنشر دورية، تعرضت لنيران عدد كبير من عناصر مسلحة مجهولة على الطريق من بارا إلى ساو على الحدود مع ليبريا، مما أدى إلى مصرع الأفراد السبعة من عناصر حفظ السلام.
    El 22 de septiembre, fuentes palestinas informaron de que un joven palestino de 18 años había sufrido heridas en las piernas a causa de disparos efectuados por colonos en la carretera entre Kiryat Arba y Givat Harsina. UN ٣٢٣ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، أبلغت مصادر فلسطينية عن قيام مستوطنين بإطلاق النار على شاب فلسطيني يبلغ من العمر ١٨ عاما أصيب فأصيب في ساقيه على الطريق الذي يربط بين كريات أربع جيعات هارسينا.
    El 8 de octubre, los rebeldes atacaron Mange, entre Port Loko y Kambia, en la carretera entre Lungi y la frontera con Guinea, pero fueron repelidos. UN وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، هاجم المتمردون مانغي، بين بورت لوكو وكامبيا على الطريق الممتد بين لونغي والحدود الغينية، ولكنهم ردوا على أعقابهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more