"en la central" - Translation from Spanish to Arabic

    • في محطة
        
    • محطة الطاقة
        
    • بمحطة
        
    • في المحطة
        
    • في المفاعل
        
    • بمركز الشرطة الرئيسي
        
    • في تلك المحطة
        
    • في المقر
        
    • مصنع الطاقة
        
    • بالطاقة النووية في
        
    • محطة القوى
        
    La garantía de riesgo político se empleó en la central eléctrica de ciclo combinado de Phu My en Viet Nam. UN واستُخدمت ضمانة المخاطر السياسية في محطة توليد الطاقة الكهربائية ذات الدورة المختلطة في فومي في فييت نام.
    Fue tomada con una cámara de seguridad en la central de defensa de Cáprica. Open Subtitles تم التقاطها من كاميرا مراقبة في محطة الدفاع الرئيسية . في كابريكا
    La presente generación se vio conmovida por la magnitud del desastre nuclear que se produjo en la central de energía nuclear de Chernobyl. UN لقد اعترى الجيل الحالي الذهول من هول الكارثة النووية التي وقعت في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    la participación directa del Fondo en la ejecución de proyectos para mitigar los efectos del accidente en la central de energía nuclear de Chernobyl. UN الذي وقع في محطة تشيرنوبيل لتوليد الطاقة النووية.
    Suecia destacó una combinación de medidas a largo y a corto plazo para compensar el cierre de dos reactores nucleares en la central de Barseback. UN وأكدت السويد على مزيج من التدابير الطويلة والقصيرة الأجل للتعويض عن إقفال المفاعلين النوويين في محطة بارسباك.
    El estado del medio ambiente tras el accidente en la central nuclear de Chernobyl tiene un efecto nefasto sobre las condiciones de vida de la población. UN وتؤثر حالة البيئة بعد الحادث في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية تأثيرا سلبيا على الظروف المعيشية للسكان.
    Hace 20 años tuvo lugar el grave accidente ocurrido en la central electronuclear de Chernobyl. UN قبل عشرين عاماً خلت، وقعت حادثة خطيرة في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية.
    Como mi país sufrió uno de los accidentes nucleares de más graves del mundo, en la central nuclear de Chernobyl, prestamos especial atención al cumplimiento de normas de seguridad eficaces, compatibles con las normas internacionalmente reconocidas. UN ونظرا لأن بلدي عاني أسوأ حادث نووي في العالم، في محطة تشيرنوبيل النووية، فإننا نولي اهتماما خاصا للامتثال لمعايير السلامة الفعالة ولضمان أن تكون هذه المعايير وفقا للمقاييس المعترف بها دوليا.
    Este año ha sido difícil para el Organismo debido al accidente nuclear ocurrido en la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN وكان هذا العام عاما صعبا بالنسبة للوكالة بسبب الحادث النووي في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    Bueno, no realmente, la mayoría vive en la central nuclear. Open Subtitles ليس تماماً , إنهم يعيشون في محطة الطاقة النووية
    Yo lo haría en la central eléctrica de East River. Open Subtitles حاولوا في محطة توليد الكهرباء عند النهر الشرقي
    Vendimos la piscina para conseguir dinero para arreglar el daño del incendio en la central eléctrica, porque el presupuesto de la central nos ayudó a crear los bomberos, que necesitábamos porque la central eléctrica seguía teniendo incendios. Open Subtitles بعناه لنحصل على المال لنصلح ضرر الحريق في محطة توليد الطاقة لان القادم من المحطة يساعدنا في تأسيس مبنى الدفاع المدني
    La situación es en la central eléctrica Augustine en Mount Baldy, y está por volverse crítica. Open Subtitles إن الوضع في محطة توليد الطاقة أوغسطين على جبل أصلع، وأنه على وشك الذهاب حرجة.
    Bien, estaremos en la central eléctrica en una hora. Open Subtitles حسنا، وسنكون في محطة توليد الكهرباء في ساعة واحدة.
    78. El segundo proyecto se ocupaba de la capacitación en la lucha contra incendios en la central de energía nuclear de Chernobyl. UN ٧٨ - ويشمل المشروع الثاني التدريب من أجل الحماية من الحرائق في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل.
    El accidente en la central nuclear de Three Mile Island (Estados Unidos) de 1979, si bien fue de gravedad, no revistió consecuencias fuera de la zona. UN وبالرغم من خطورة الحادث الذي وقع في عام ١٩٧٩ في محطة ثري مايل أيلند للطاقة النووية في الولايات المتحدة، فإنه لم تترتب عليه آثار خارج الموقع.
    La situación se ve agravada por las consecuencias a largo plazo del accidente ocurrido en la central nuclear de Chernobyl. UN ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    El Grupo considera que las acciones del MEA antes de volver a poner en funcionamiento el grupo electrógeno en la central eléctrica eran razonables dadas las circunstancias y recomienda el pago de indemnización por todos los daños causados a la central eléctrica de Doha West, incluidos los ocasionados a la turbina y al generador. UN ويرى الفريق أن الإجراءات التي اتخذتها وزارة الكهرباء والمياه قبل إعادة تشغيل مرفق التوليد في محطة توليد الطاقة كانت إجراءات معقولة في ظل هذه الظروف وإنه يوصي بمنح تعويض عن جميع الأضرار التي لحقت بمحطة توليد الطاقة في منطقة الدوحة الغربية، بما في ذلك العنفة والمولد.
    También está prestando asistencia para mejorar las estructuras de administración y la gestión de los recursos humanos en la central. UN كما تقدم المساعدة لتحسين إدارة الهياكل الإدارية والموارد البشرية في المحطة.
    Será en la central, no serviremos comida la única actividad será el trabajo y el almuerzo se cancela. Open Subtitles ستكون في المفاعل ولن يقدم الطعام والنشاط الوحيد سيكون العمل والرحل قد ألغيت
    Bueno, tengo una reunión en la central. Open Subtitles حسناً، لديّ إجتماع بمركز الشرطة الرئيسي.
    El combustible gastado ha sido almacenado en la central de Ignalina desde que ésta entró en funcionamiento. UN 16 - ومنذ بدء تشغيل محطة إغنالينا للطاقة النووية، كان يجري تخزين الوقود المستعمل في تلك المحطة.
    Cinco hombres con guantes blancos de látex, trajes de negocios, llevando cámaras y equipo electrónico de vigilancia, fueron arrestados en la central del Comité Demócrata. Open Subtitles تم اعتقال خمسة رجال يرتدون قفازات جراحين وبدلات رجال أعمال ويحملون معدات مراقبة إلكترونية وكاميرا تم اعتقالهم اليوم في المقر الرئيسي
    ¿Puedo visitarte en la central nuclear? Open Subtitles أبي، هل أستطيع زيارة مصنع الطاقة النووية؟
    23. El accidente que tuvo lugar en la central nuclear de Chernobyl en 1986 fue el más grave de la historia de la producción de energía nuclear con fines civiles. Dos trabajadores murieron inmediatamente después del accidente y 134 miembros del personal de la central y del personal de emergencia padecieron un síndrome de radiación aguda que provocó la muerte de 28 de ellos. UN 23- وكانت حادثة تشيرنوبيل التي وقعت في عام 1986 في محطة توليد الكهرباء بالطاقة النووية في تلك المنطقة أفدح حادثة في تاريخ القدرة النووية المدنية، حيث توفي اثنان من العمال في أعقابها مباشرة، وأصيب 134 من موظفي المحطة وأفراد فرق الطوارئ بمتلازمة إشعاعية حادة تسببت في وفاة 28 منهم.
    Han transcurrido más de ocho años desde el desastre en la central nuclear de Chernobyl. Ese accidente fue el mayor desastre individual en toda la historia de la energía atómica. UN وقد مرت أكثر من ثماني سنوات على كارثة محطة القوى النووية في تشيرنوبيل وكان هذا الحادث أضخم كارثة منفردة في تاريخ الطاقة الذرية برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more