"en la comisaría de policía de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مركز شرطة
        
    • في مخفر شرطة
        
    • في مركز الشرطة في
        
    • في قسم شرطة
        
    • في مقر شرطة
        
    • إلى مخفر شرطة
        
    • إلى مخفر الشرطة في
        
    • وفي مخفر شرطة
        
    • بمركز شرطة
        
    • وفي مركز شرطة
        
    Cuando Mohsen Saeed Abu Zeid presentó una denuncia en la comisaría de policía de Wayli, presuntamente le amenazaron con detenerlo como represalia. UN وعندما قدم محسن سعيد أبو زيد شكوى في مركز شرطة الوايلي، ادﱡعي أنه هدد بالاحتجاز على سبيل الانتقام.
    El Representante Especial encontró a dos niños menores de 18 años privados de libertad en la comisaría de policía de Bata. UN وقابل الممثل الخاص طفلين دون الثامنة عشرة كانا محتجزين في مركز شرطة باتا.
    Al parecer los golpes continuaron en la comisaría de policía de Nea Smyrni. UN وادعي أن عمليات الضرب قد استمرت في مخفر شرطة نيا سميرني.
    en la comisaría de policía de Dayun fueron supuestamente golpeados durante cinco horas. UN وادعي أنهم تعرضوا في مخفر شرطة دايون للضرب خلال فترة خمس ساعات.
    Seis de ellos regresaron posteriormente después de haber sido retenidos durante tres semanas en la comisaría de policía de Cajnice, República Srpska. UN وقد عاد ٦ من هؤلاء بعد احتجازهم لمدة ثلاثة أسابيع في مركز الشرطة في كاينيتسي في جمهورية صريبسكا.
    Sostiene que durante los 10 meses de su detención anterior al juicio en la comisaría de policía de Brown Town no estuvo separado de los demás condenados y no recibió un trato distinto conforme a su condición de acusado pendiente de sentencia. UN فهو يدعي أنه خلال احتجازه في قسم شرطة براونز تاون لمدة ١٠ أشهر قبل المحاكمة لم يفصل عن المدانين المحكوم عليهم ولم يعامل معاملة منفصلة تليق بوضعه كشخص غير مدان.
    La policía, que alegó haber encontrado folletos y un libro de carácter religioso, detuvo a Fatima Mukadirova y la mantuvo retenida dos días en la comisaría de policía de Tashkent. UN واحتجزت الشرطة فاطمة موكاديروفا لمدة يومين في مركز شرطة مدينة طشقند وادعت أنها عثرت على نشرات دينية وكتاب ديني.
    Parece que permaneció retenida en la comisaría de policía de Tashkent. UN واحتُجزت حسب ما تفيد التقارير في مركز شرطة مدينة طشقند قيد الحراسة.
    ii) Ese mismo día V. P. presentó una denuncia contra el autor en la comisaría de policía de Burgos, disponiéndose su ingreso hospitalario inmediato para ser sometida a examen físico y ginecológico forense. UN `2` قدمت السيدة ف. ب. في نفس اليوم شكوى ضد صاحب البلاغ في مركز شرطة بورغوس وأجرت الترتيبات اللازمة لدخولها المستشفى فوراً لإجراء فحوصات الطب الشرعي البدنية والنسائية.
    Los combatientes de la Shabaab utilizaron estas armas para combatir a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición en la comisaría de policía de Holwadag. UN واستخدم مقاتلو حركة الشباب تلك الأسلحة في مقاتلة قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مركز شرطة هولواداغ.
    15.15 horas Reunión informativa en la comisaría de policía de Delmas 33 UN 15/15 إحاطة من أفراد الشرطة في مركز شرطة ديلماس 33
    También se informó de que miembros de las fuerzas de seguridad habrían cometido un asesinato en masa en la comisaría de policía de Gudele (Juba). UN وأفادت التقارير أيضا عن وقوع عملية قتل جماعي ارتكبتها العناصر الأمنية في مركز شرطة غوديلي في جوبا.
    El Gobierno indicó que dichas personas habían reconocido su participación durante el interrogatorio y que en ese momento se encontraban detenidas en la comisaría de policía de Dili, donde eran tratados con humanidad. UN وذكرت أنهم اعترفوا بتورطهم هذا أثناء الاستجواب وأنهم محتجزون حالياً في مخفر شرطة ديلي حيث تجري معاملتهم معاملة إنسانية.
    Según el Gobierno, se encontraban en espera de ser procesadas en la comisaría de policía de Baucau y sus derechos estaban siendo respetados plenamente. UN وأفادت الحكومة أنهم ما زالو ينتظرون المحاكمة في مخفر شرطة باوكاو وأن حقوقهم موضع احترام كامل.
    Todos fueron encarcelados en la comisaría de policía de Bata, en la región de Río Muni. UN وتم توقيف الجميع في مخفر شرطة باتا في منطقة ريوموني.
    Seis de ellos regresaron posteriormente después de haber sido retenidos durante tres semanas en la comisaría de policía de Cajnice, República Srpska. UN وقد عاد ٦ من هؤلاء بعد احتجازهم لمدة ثلاثة أسابيع في مركز الشرطة في كاينيتسي في جمهورية صريبسكا.
    Reparación de la calefacción central en la comisaría de policía de Skenderaj UN تصليح التدفئة المركزية في مركز الشرطة في سكندراي
    9. Durante su detención en la comisaría de policía de Al Dakhlah, los Sres. Nimr, Tony y Saifuddin fueron supuestamente sometidos a malos tratos por los agentes de policía. UN 9- ويُزعم أن السادة نمر وتوني وسيف الدين تعرضوا أثناء احتجازهم في قسم شرطة الداخلة لسوء المعاملة على أيدي رجال الشرطة.
    Una niña madre que presuntamente ahogó a su hijo de 19 meses hace un año estuvo detenida en la comisaría de policía de Port Loko durante ocho meses, ya que además de carecer de instalaciones adecuadas, ni la policía ni los magistrados tienen atribuciones para conceder la libertad bajo fianza a los sospechosos de asesinato, independientemente de su edad. UN وقد ظلَّت طفلة أم يُقال أنها أغرقت منذ عام طفلها البالغ من العمر 19 شهرا رهن الاحتجاز في مقر شرطة بورت لوكو لثمانية أشهر، ويعود السبب في ذلك إلى أنّه فضلا عن انعدام المرافق الملائمة، لا تملك الشرطة ولا يملك الموظف القضائي سلطة الإفراج بكفالة عن المشتبه في ارتكابهم جرائم قتل، بغض النظر عن سنّهم.
    El padre también presentó una denuncia en la comisaría de policía de Dhekiajuli. UN وقدم الوالد أيضا تقريرا إلى مخفر شرطة دهيكياجولي.
    Señala que se presentó en la comisaría de policía de Timisoara el 21 de mayo de 1998 y de ahí fue devuelto a Vulja para ser interrogado. UN ويدعي أنه قدم نفسه إلى مخفر الشرطة في تيميشوارا في 21 أيار/مايو 1998 ثم أعيد ثانية إلى فوليا من أجل استجوابه.
    101. en la comisaría de policía de Dodji, en Porto Novo, el personal indicó inicialmente que los representantes del ministerio público supervisaban su labor. UN 101- وفي مخفر شرطة دودجي، في بورتو - نوفو، ذكر العاملون في البداية أن المدعين العامين يرصدون عملهم فعلاً.
    Actualmente está detenido en la comisaría de policía de Lhokseumawe en espera de juicio. UN وهو قيد الاحتجاز حالياً بمركز شرطة لوكسيوماوي وقُدم فعلاً للمحاكمة.
    en la comisaría de policía de Thika, según el registro de celdas, la capacidad de las cinco que había era de 150 detenidos. UN ولم يكن هناك بالتالي أي مجال للخصوصيات، وفي مركز شرطة ثيكا، يشير سجل الزنزانات إلى أن السعة الرسمية للزنزانات الخمس هي 150 محتجزاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more