Lista preliminar presentada por el Presidente de las cuestiones que requieren un ulterior examen en la Comisión Especial 1 | UN | قائمة أولية أعدها الرئيس للمسائل التي يلزم اجراء مزيد من المناقشات بشأنها في اللجنة الخاصة ١ |
Los informes sobre la labor realizada y los informes de recuento contienen resúmenes útiles e importantes de las deliberaciones celebradas en la Comisión Especial. | UN | وتحتوي التقارير المرحلية وتقارير استعراض الحالة على موجزات هامة ومفيدة عن المداولات في اللجنة الخاصة. |
3. Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias | UN | ٣- مركز الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات ٥٢ |
3. Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias | UN | ٣ - مركز الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات |
186. Cuestiones resueltas. Este fue el tema más debatido en la Comisión Especial. | UN | ١٨٦ - مسائل تم حسمها - كان هذا هو البند الذي جرت مناقشته على أوسع نطاق داخل اللجنة الخاصة. |
LOS/PCN/SCN.1/1987/CRP.13 Lista preliminar presentada por el Presidente de las cuestiones que requieren un ulterior examen en la Comisión Especial 1 | UN | LOS/PCN/SCN.1/1987/CRP.13 قائمة أولية أعدها الرئيس للمسائل التي يلزم إجراء مزيد من المناقشات بشأنها في اللجنة الخاصة ١ |
en la Comisión Especial se habían hecho algunas propuestas de ampliar los productos incluidos en el SGP. | UN | وقد تم تقديم بعض المقترحات في اللجنة الخاصة من أجل توسيع شمولية نظام اﻷفضليات المعمم. |
Usted persiste en esa actitud en tanto que el Iraq ha decidido aplazar la entrada en vigor de su decreto de expulsión de los ciudadanos estadounidenses que trabajan en la Comisión Especial. | UN | إن هذا اﻹصرار يأتي في وقت قرر فيه العراق تأجيل قراره بترحيل اﻷمريكيين العاملين في اللجنة الخاصة. |
Asimismo reconozco que las siguientes normas podrán aplicarse una vez finalizada mi misión en la Comisión Especial y me comprometo a respetarlas: | UN | وأدرك كذلك أن القاعدتين التاليتين قد تنطبقان بعد إنجاز مهمتي في اللجنة الخاصة وأتعهد بمراعاتهما: |
Este proyecto está en estudio en la Comisión Especial Permanente de la Mujer. | UN | وهذا المشروع قيد الدراسة الآن في اللجنة الخاصة الدائمة للمرأة. |
Este proyecto está en estudio en la Comisión Especial Permanente de la Mujer de la Asamblea Legislativa. | UN | وهذا المشروع قيد الدراسة الآن في اللجنة الخاصة الدائمة للمرأة بالجمعية التشريعية. |
191. En relación con lo anterior, las cuestiones concretas que no se han resuelto en la Comisión Especial 1 son las siguientes: | UN | ١٩١ - وفي السياق الوارد أعلاه، فإن المسائل التي لم تحسم في اللجنة الخاصة ١، هي ما يلي: |
Recordemos que nuestra tarea en la Comisión Especial 2 es proporcionar a la Asamblea el mejor asesoramiento posible, basado en toda la información disponible, sobre cómo hacer frente a esas circunstancias imprevistas. | UN | ولنتذكر أن مهمتنا في اللجنة الخاصة ٢ تتمثل في أن نقدم الى الجمعية، بناء على جميع المعلومات المتاحة، أفضل المشورة بشأن كيفية التصرف إزاء هذه الظروف غير المتوقعة. |
La estructura organizacional de la Empresa - Anotaciones hechas en la Comisión Especial 2 a las disposiciones de la Convención relativas a la estructura y organización de la Empresa | UN | الهيكل التنظيمي للمؤسسة - الشروح الموضوعة في اللجنة الخاصة ٢ بشأن أحكام الاتفاقية المتصلة بهيكل المؤسسة وتنظيمها |
en la Comisión Especial 4 se examinó a fondo el nivel de actividad previsible del Tribunal en la primera etapa de su funcionamiento y la consiguiente necesidad de participación activa de los Miembros y de dotar de personal a la Secretaría. | UN | وقد جرت مناقشة مستفيضة في اللجنة الخاصة ٤ بشأن المستوى المتوقع لنشاط المحكمة في المرحلة اﻷولى لمباشرة مهامها وما يتطلبه ذلك بالتالي من مشاركة أعضائها بصورة نشطة، فضلا عن توفير الموظفين لقلم المحكمة. |
Esta facultad era exclusiva, por lo que había afirmado que la Comunidad, para ejercer sus responsabilidades, debía obtener en la Comisión Especial de Preferencias la misma condición que la que disfrutaba actualmente en el Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas. | UN | وقال إن هـذه السلطة حصرية وإنه أكد أن الجماعة في سعيها لممارسة مسؤولياتها ينبغي أن تمنح في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات الوضع نفسه الذي تتمتع به حالياً فـي فريـق الخبـراء الحكومـي الدولـي المعنــي بالممارسـات التجارية التقييدية. |
Entiendo que el incumplimiento de alguna de las normas anteriores durante mi misión en la Comisión Especial podrá dar lugar a mi repatriación inmediata. | UN | وأفهم أن عدم الامتثال من جانبي ﻷي قاعدة من القواعد المذكورة أعلاه أثناء أدائي لمهمتي في اللجنة الخاصة يمكن أن يؤدي إلى إعادتي فورا إلى الوطن. |
Todos los que ocupan los puestos más delicados en la Comisión Especial, y especialmente el Vicepresidente Ejecutivo, son estadounidenses de las características de Scott Ritter; | UN | إذ أن كل الذين يحتلون المراكز الحساسة في اللجنة الخاصة وخاصة نائب الرئيس التنفيذي هم من العناصر اﻷمريكية من نفس صفات سكوت ريتر؛ |
Además, el Consejo interviene directamente en la Comisión Especial creada por la Cámara Federal de Diputados en 2011 para estudiar la reforma. | UN | وعلاوة على ذلك، يضطلع التجمع النسائي البرلماني بدور مباشر في اللجنة الخاصة التي أنشأها مجلس النواب الاتحادي في عام 2011 للنظر في الإصلاحات السياسية. |
Esas conclusiones provisionales fueron revisadas por el Presidente (CRP.16/Rev.1) sobre la base de las deliberaciones celebradas en la Comisión Especial. | UN | وقد قام الرئيس بتنقيح هذه الاستنتاجات اﻵولية )CRP.16/Rev.1(، على إثر المناقشات التي جرت في اللجنة الخاصة. |
A igual que su colega de Egipto, el Sr. Lamdan espera un arreglo de paz, pero subraya que la cuestión de Palestina sólo puede resolverse como parte de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y no en la Comisión Especial. | UN | وعلى غرار زميله من مصر أعرب عن تطلعه إلى التوصل لتسوية سلمية، إلا أنه شدد على أن القضية الفلسطينية لا يمكن أن تحل إلا بوصفها جزءا من مفاوضات الوضع النهائي، وليس في إطار اللجنة الخاصة. |