"en la composición del tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تكوين المحكمة
        
    • في تشكيل المحكمة
        
    • في عضوية المحكمة
        
    2. en la composición del Tribunal se garantizarán la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo y una distribución geográfica equitativa. UN " ٢ - يؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    El actual período de tres años no da a un miembro tiempo suficiente para adquirir la experiencia judicial y el conocimiento jurídico cabal necesarios mientras que las frecuentes renovaciones, aunque compensan la brevedad del mandato, introducen un elemento de incertidumbre en la composición del Tribunal. UN إذ أن فترة الثلاث سنوات الحالية لا تتيح للعضو زمنا كافيا لاكتساب ما يلزم من الخبرة القضائية والمعرفة القانونية الوافية، بينما تنطوي إعادة التعيين المتواترة، رغم تعويضها عن قصر مدة الولاية، على شيء من عدم اليقين في تكوين المحكمة.
    en la composición del Tribunal se garantizarán la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo y una distribución geográfica equitativa. UN " ٢ - يُؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    En relación con la distribución geográfica equitativa y la representación de los principales sistemas jurídicos en la composición del Tribunal y sus salas, la Comisión Especial expresó la opinión de que la Comisión Preparatoria no debía establecer normas firmes y detalladas. UN فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تشكيل المحكمة وغرفها، أعربت اللجنة الخاصة عن الرأي الذي مفاده أنه لا ينبغي للجنة التحضيرية أن تضع قواعد ثابتة وتفصيلية.
    A. Cambios en la composición del Tribunal UN ألف - التغييرات في تشكيل المحكمة
    En el período a que se refiere el informe, hubo algunos cambios en la composición del Tribunal. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، حدث التغيرات التالية في عضوية المحكمة.
    2. en la composición del Tribunal se garantizarán la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo y una distribución geográfica equitativa. UN " 2 - يكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. en la composición del Tribunal se garantizarán la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo y una distribución geográfica equitativa. UN " 2 - يكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. en la composición del Tribunal se garantizarán la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo y una distribución geográfica equitativa. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. en la composición del Tribunal se garantizarán la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo y una distribución geográfica equitativa. UN ' ' 2 - يؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. en la composición del Tribunal se garantizarán la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo y una distribución geográfica equitativa. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. en la composición del Tribunal se garantizarán la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo y una distribución geográfica equitativa. UN 2 - ويكفل في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Cambios en la composición del Tribunal UN ألف - التغييرات في تكوين المحكمة
    Cambios en la composición del Tribunal UN ألف - التغييرات في تكوين المحكمة
    Cambios en la composición del Tribunal UN ثانيا - التغييرات في تشكيل المحكمة
    Cambios en la composición del Tribunal UN ألف - التغييرات في تشكيل المحكمة
    Cambios en la composición del Tribunal UN ألف - التغييرات في تشكيل المحكمة
    Cambios en la composición del Tribunal UN ألف - التغييرات في تشكيل المحكمة
    Cambios en la composición del Tribunal UN ألف - التغييرات في تشكيل المحكمة
    1. Habida cuenta del aumento sustancial del número de Estados Partes, en particular de África y Asia, se adopta la presente decisión para satisfacer la necesidad de que se proceda a una revisión y de que exista cierta certeza en cuanto a la representación geográfica en la composición del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN 1 - نظراً للزيادة الكبيرة التي شهدها خلال الفترة الماضية عدد الدول الأطراف الأفريقية والآسيوية على نحو خاص، يُتوخّى من هذا المقرر أن يلبي الحاجة إلى إعادة النظر في التمثيل الجغرافي العادل في تشكيل المحكمة الدولية لقانون البحار، وإلى بعض التيقّن في هذا التمثيل.
    Como se indica en el documento A/50/105, de 23 de marzo de 1995, durante el período de sesiones en curso la Asamblea General deberá designar dos personas para llenar las vacantes que se producirán, el 31 de diciembre de 1995, en la composición del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ١ - وفقا لما هو موضح في الوثيقة A/50/105 المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، يتعين على الجمعية العامة خلال دورتها الحالية أن تعين شخصين ليشغلا منصبين سيشغران في عضوية المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more