"en la conferencia de examen y prórroga" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مؤتمر الاستعراض والتمديد
        
    • في مؤتمر استعراض وتمديد
        
    • في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • في مؤتمر اﻷطراف
        
    • أثناء مؤتمر استعراض وتمديد
        
    • مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة
        
    • مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد
        
    • وفي مؤتمر اﻻستعراض والتمديد
        
    • في مؤتمر استعراض المعاهدة وتنفيذها
        
    • خﻻل مؤتمر اﻻستعراض والتمديد
        
    • عن مؤتمر الاستعراض والتمديد
        
    • عن مؤتمري استعراض المعاهدة
        
    • خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها
        
    La República de Corea apoya la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN وتؤيد جمهوريــة كوريا التمديـد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في ١٩٩٥.
    Rendimos homenaje a todos los participantes sin excepción en la Conferencia de Examen y Prórroga de Nueva York, por su prudencia y visión de futuro. UN ونحن نشيد بما أبداه جميع المشاركين، دون استثناء، من الحكمة وبعد النظر في مؤتمر الاستعراض والتمديد المعقود في نيويورك.
    Estos argumentos se vieron reforzados en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN وقد تعززت هذه الحجج في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares hemos renunciado a la opción nuclear hace mucho tiempo y en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP decidimos renunciar a esa opción indefinidamente. UN لقد تخلّينا، نحن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، منذ فترة طويلة عن الخيار النووي وقررنا الاستغناء عن هذا الخيار أبدياً في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    También es importante recordar las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, en especial la resolución sobre el Oriente Medio. UN ومن المهم أيضاً التذكير بالقرارات المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، بما فيها القرار بشأن الشرق الأوسط.
    Las funciones de la Comisión Preparatoria y de la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación nuclear (TNP), en el contexto del proceso de examen consolidado aprobado en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP de 1995, están claramente definidas. UN تم بشكل واضح تحديد وظائف اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمر استعراض المعاهدة ضمن تعزيز عملية الاستعراض التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في ٥٩٩١:
    Se argumenta que el proyecto de resolución, al rechazar implícitamente el programa contenido en los principios y objetivos acordados en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP, de 1995, tiende también a socavar el régimen internacional de no proliferación. UN ويحتج بأن مشروع القرار، برفضه ضمنا الخطة الواردة في المبادئ واﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام ١٩٩٥، ينحو أيضا إلى تقويض نظام عدم الانتشار الدولي.
    en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, Nigeria avisó de que sería un error identificar la prórroga indefinida del Tratado con la prórroga indefinida de la posesión de armas de destrucción en masa por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وأوضح أن نيجيريا كانت حذرت في مؤتمر الاستعراض والتمديد في عام 1995، أنه سيكون من الخطأ المساواة بين تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد و تمديد حيازة الدول النووية لأسلحة الدمار الشامل إلى ما لا نهاية.
    Además, la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 sigue siendo válida hasta que se hayan alcanzado sus metas y objetivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار المتخذ بشأن الشرق الأوسط في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 يبقى ساريا حتى تحقيق غاياته وأهدافه.
    Pide la universalización del Tratado y hace notar que los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho convinieron en adoptar medidas prácticas para favorecer la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio, aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN وطالب بتعميم الطابع العالمي على المعاهدة، ونوّه بأن وزراء خارجية مجموعة الثمانية اتفقوا على اتخاذ خطوات عملية صوب تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط والذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995.
    Pide la universalización del Tratado y hace notar que los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho convinieron en adoptar medidas prácticas para favorecer la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio, aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN وطالب بتعميم الطابع العالمي على المعاهدة، ونوّه بأن وزراء خارجية مجموعة الثمانية اتفقوا على اتخاذ خطوات عملية صوب تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط والذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995.
    Corresponde a una de las principales decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP en Nueva York. UN وهو أحد القرارات الرئيسية المتخذة في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار المعقود في نيويورك.
    Además, la pronta conclusión de un tratado de cesación es otro objetivo importante acordado en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN ويمثل إبرام معاهدة وقف في وقت مبكر، علاوة على ذلك، هدفا هاما آخر اتفق عليه في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    También se recalcó en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP, celebrada en 1995, que deben brindarse esas posibilidades a todos los Estados Partes, sin discriminación. UN وقد تم التأكيد كذلك في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ على ضرورة إتاحة هذه التسهيلات لكل الدول اﻷطراف دون تمييز.
    Conviene recordar que en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 las delegaciones árabes expresaron sin ambages su preocupación en el momento en que se aprobaba el conjunto de documentos de 1995. UN وتجدر اﻹشارة أن جميع الوفود العربية في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ٥٩٩١ أعربت بوضوح عن قلقها إزاء هذه المسألة عند اعتماد نتائج مؤتمر عام ٥٩٩١ ككل.
    Esos Estados no han cumplido cabalmente las disposiciones del artículo VI del Tratado ni los principios y objetivos acordados en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN ذلك أن هذه الدول لم تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة أو المبادئ والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    Esos Estados no han cumplido cabalmente las disposiciones del artículo VI del Tratado ni los principios y objetivos acordados en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN ذلك أن هذه الدول لم تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة أو المبادئ والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    Estos programas son completamente incompatibles con las garantías y compromisos que, con un lenguaje firme, formularon las Potencias nucleares en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إنها لا تتفق على اﻹطلاق مع التأكيدات والتعهدات القوية الصياغة التي قدمتها الدول النووية في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Consciente de la importancia de que el proceso de examen mejore y se refuerce, Italia hace suyo el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, así como las decisiones y la resolución aprobadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de 1995, y reconoce que, desde la Conferencia de Examen de 2000, se han producido acontecimientos en las esferas de la proliferación nuclear y el terrorismo que suscitan grave preocupación. UN 2 - وتقر إيطاليا بأهمية عملية الاستعراض المحسنة والمعززة، وتؤيد الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 والمقررات والقرارات المعتمدة أثناء مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار لعام 1995، وتعترف بحدوث تطورات تثير بالغ القلق في مجالي الانتشار النووي والإرهاب في الفترة التي أعقبت مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    No obstante, la comunidad internacional debe seguir fortaleciendo el proceso de examen establecido en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen de 2000. UN ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي يتعين عليه الإبقاء على عملية الاستعراض المعززة المنصوص عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    La Unión Europea pide a todos los Estados de esa región que hagan del Oriente Medio una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores que sea eficazmente verificable, de conformidad con la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP celebrada en 1995. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول في تلك المنطقة أن تجعل الشرق الأوسط بالفعل منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها قابلة للتحقق الفعال من خلوها منها، تمشيا مع القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخُّذ في مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    No deberían imponerse nuevas obligaciones a los Estados no poseedores de armas nucleares mientras no se realicen progresos genuinos en el establecimiento del carácter universal del Tratado o se cumplan los compromisos pendientes, en particular la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN وينبغي عدم فرض أية التزامات جديدة على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى أن يتم إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق عالمية المعاهدة وإلى أن يتم الوفاء بباقي الالتزامات، لا سيما تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتنفيذها لعام 1995.
    Por lo tanto, es esencial preservar el impulso creado en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 a fin de minimizar el riesgo de un conflicto nuclear y promover el desarrollo de la cooperación en los usos pacíficos de la energía nuclear para beneficio de la humanidad. UN واختتم حديثه قائلا إنه من الضروري، لذلك، المحافظة على قوة الدفع التي نتجت عن مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 وذلك من أجل تقليل مخاطر النزاع النووي إلى الحد الأدنى وتعزيز تنمية التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لصالح البشرية.
    Polonia apoya el proceso consolidado de examen del Tratado, adoptado en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN 23 - تؤيد بولندا عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على النحو المعتمد خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more