"en la conferencia diplomática" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المؤتمر الدبلوماسي
        
    • إلى المؤتمر الدبلوماسي
        
    • في مؤتمر دبلوماسي
        
    • خلال المؤتمر الدبلوماسي
        
    • وفي المؤتمر الدبلوماسي
        
    • إلى مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي
        
    Las negociaciones relativas a estos temas concluyeron con éxito en la Conferencia Diplomática de Oslo. UN وقد وصلت المفاوضات الخاصة بهذه المسائل قبــل فتــرة وجيــزة الــى خاتمة ناجحة في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في أوسلو.
    Además, espera con interés que participen activamente en la Conferencia Diplomática el mayor número posible de Estados, especialmente del mundo en desarrollo, para que la corte sea una institución universalmente aceptada. UN وهو يتطلع إلى مشاركة نشطة في المؤتمر الدبلوماسي من جانب أكبر عدد ممكن من الدول، وخاصة من العالم النامي، لكي تكون المحكمة فعلا مؤسسة مقبولة عالميا.
    Han resultado beneficiosas las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité Preparatorio, razón por la que éstas deben participar en la Conferencia Diplomática. UN وكانت إسهامات المنظمات غير الحكومية في أعمـال اللجنـة التحضيريـة مفيـدة، وينبغي بالتالي أن تشارك في المؤتمر الدبلوماسي.
    En 1977 el Sr. Kateka fue jefe de la delegación de la República Unida de Tanzanía en la Conferencia Diplomática sobre el Asilo Territorial, celebrada en Ginebra. UN وفي 1977، كان السيد كاتيكا رئيسا لوفد تنـزانيا إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني باللجوء في جنيف.
    Es necesario que en la Conferencia Diplomática que se celebrará en Rotterdam se adopte un procedimiento jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo y que éste se firme y ratifique sin dilación. UN ٥١ - إن ثمة ضرورة ﻹقرار إجراء ملزم قانونا للموافقة المسبقة عن علم في مؤتمر دبلوماسي يعقد بروتردام، مع توقيع هذا اﻹجراء والتصديق عليه دون إبطاء لا مبرر له.
    Por ello, adoptamos iniciativas importantes en la Conferencia Diplomática. UN وهذا ما جعلنا نضطلع بمبادرات هامة في المؤتمر الدبلوماسي.
    Esas cuestiones se deberían resolver en la Conferencia Diplomática. UN وينبغي أن تحل تلك المسائل في المؤتمر الدبلوماسي.
    Por último, es partidario de que las organizaciones no gubernamentales participen en la Conferencia Diplomática que está previsto celebrar en Italia. UN واختتم قوله معربا عن تأييده لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده في إيطاليا.
    136. A la Cámara Naviera Internacional le complacería ampliar estas observaciones en la Conferencia Diplomática. UN ٦٢١- ويسر الغرفة الدولية للنقل البحري أن توضح هذه التعليقات في المؤتمر الدبلوماسي.
    Miembro de la delegación de Venezuela en la Conferencia Diplomática sobre la representación de los Estados, Viena, 1976. UN عضو الوفد الفنزويلي في المؤتمر الدبلوماسي المعني بتمثيل الدول، فيينا، 1976.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el fortalecimiento de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares en la Conferencia Diplomática de 2005, celebrada en Viena. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في عام 2005 في فيينا.
    Las Partes tal vez deseen considerar esta circunstancia en una decisión que se adoptaría en la Conferencia Diplomática, en la que se aprobaría el Convenio. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في أحد الأحكام المتعلقة بذلك في القرار الذي يُتخذ في المؤتمر الدبلوماسي الذي تعتمد فيه الاتفاقية.
    :: Alentar la participación de los Estados miembros en la Conferencia Diplomática relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN :: تشجيع مشاركة الدول الأعضاء في المؤتمر الدبلوماسي المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Miembro de la delegación de Hungría en la Conferencia Diplomática celebrada en Ginebra, 1974 a 1977, sobre la protección de las víctimas de los conflictos armados. UN - عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر الدبلوماسي في جنيف، ١٩٧٤ - ١٩٧٧ المعني بحماية ضحايا النزاعات المسلحة.
    En 1985, participa como delegado del Uruguay en la Conferencia Diplomática en la que se aprueba el Convenio Internacional de La Haya sobre la ley aplicable a la compraventa internacional de mercaderías. UN في عام ١٩٨٥، اشترك الاستاذ أوبرتي، كمندوب ﻷوروغواي، في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه اتفاقية لاهاي لعام ١٩٨٦ بشأن القانون المطبق على عقود البيع الدولي للبضائع.
    Nos comprometemos a apoyar enérgicamente las negociaciones que se celebren en este período de sesiones con el fin de permitir que en la Conferencia Diplomática que se celebrará el próximo año se complete la elaboración de un estatuto para el tribunal. UN ونحن ملتزمون بمواصلة المفاوضات بنشاط في هذه الدورة ليتسنى إنهاء صياغة النظام اﻷساسي للمحكمة في المؤتمر الدبلوماسي الذي سينعقد في السنة المقبلة.
    La oradora espera con interés la aprobación de un texto consolidado de aceptación generalizada en la Conferencia Diplomática que se celebrará en Roma y acoge favorablemente la participación en ella de las organizaciones no gubernamentales pertinentes y otros observadores. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى اعتماد نص موحد يحظى بقبول واسع النطاق في المؤتمر الدبلوماسي في روما ورحب بمشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمراقبين اﻵخرين في ذلك الجهد.
    El Convenio será adoptado en septiembre de este año y quedará abierto a la firma en la Conferencia Diplomática de Rotterdam. UN وسوف تعتمد الاتفاقية في أيلول/سبتمبر هذا العام، وسوف يُفتح باب التوقيع عليها في المؤتمر الدبلوماسي في روتردام.
    1998: Miembro en calidad de Asesora Jurídica de la delegación italiana en la Conferencia Diplomática para la creación del Tribunal Penal Internacional. UN 1998: عضو بصفة مستشارة قانونية في الوفد الإيطالي إلى المؤتمر الدبلوماسي لإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Además, se dijo que este asunto podría ser eficazmente resuelto por los Estados en la Conferencia Diplomática que se tenía previsto celebrar en mayo de 2001 para aprobar la convención sobre los bienes de equipo móvil. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن الدول يمكن أن تسوي تلك المسألة بفعالية في مؤتمر دبلوماسي مقرر له أن ينعقد في أيار/مايو 2001 لاعتماد اتفاقية المعدات المتنقلة.
    Proyectos de elementos del acta final para su aprobación en la Conferencia Diplomática UN مشروع عناصر للنص النهائي الذي سيعتمد خلال المؤتمر الدبلوماسي المرتقب
    Fondo Especial para la participación de los países menos adelantados en el Comité Preparatorio encargado del establecimiento de una Corte Penal Internacional y en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de 1998 Cuadro 6.2 Cuadro 6.3 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في عمـل اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضيــن الذي سيعقد في عام ١٩٩٨
    Jefe de la delegación de Jordania en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional, celebrada en Roma en 1998, y Presidente del Grupo de Trabajo sobre crímenes de lesa humanidad UN رئيس الوفد الأردني إلى مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 1998، ورئيس الفريق العامل المعني بالجرائم ضد الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more