"en la conferencia internacional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المؤتمر الدولي المعني
        
    • في المؤتمر الدولي بشأن
        
    • وفي المؤتمر الدولي المعني
        
    • أثناء المؤتمر الدولي المعني
        
    • في إطار المؤتمر الدولي المعني
        
    • والمؤتمر الدولي المعني
        
    • إلى المؤتمر الدولي المعني
        
    • خلال المؤتمر الدولي المعني
        
    • في المؤتمر الدولي المتعلق
        
    • لدى المؤتمر الدولي المعني
        
    • عن المؤتمر الدولي المعني
        
    • في مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
        
    • في المؤتمر الدولي عن
        
    • أثناء انعقاد المؤتمر الدولي بشأن
        
    Fue en Dakar, en la Conferencia Internacional sobre Namibia y los Derechos Humanos. UN كان ذلك في داكار، في المؤتمر الدولي المعني بناميبيا وحقوق اﻹنسان.
    Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. UN وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد.
    A ese respecto, colaboramos con nuestra presencia en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, que se celebra en Ginebra. UN وفي هذا الخصوص، فإن تعاوننا قائم في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في جنيف.
    El Sudán espera también participar en la Conferencia Internacional sobre la cooperación Sur-Sur que se celebrará en 1996. UN وقال إن وفده يأمل أيضا في أن يشترك في المؤتمر الدولي بشأن التعاون بين دول الجنوب الذي اقترح لعام ١٩٩٦.
    Con este espíritu, Benin participará pronto, en Tokio, en la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de Africa. UN وبهذه الروح تشارك بنن بعد أيام قليلة في طوكيو في المؤتمر الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدولي المعني
    Participación de los miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y su proceso preparatorio UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية
    Declaración de los participantes en la Conferencia Internacional sobre los Problemas de la No Proliferación UN إعلان صادر عن المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمشاكل
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñaron un papel fundamental en la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (CIREFCA) y sus actividades complementarias. UN وقامت المنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى ومتابعته.
    Acuerdo de Addis Abeba concertado en la Conferencia Internacional sobre UN اتفاق أديس أبابا المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بجزر القمر
    Me complace saludar a los participantes en la Conferencia Internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أحيي المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Por ejemplo, en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey la asociación alcanzó niveles sin precedentes. UN وعلى سبيل المثال، وصلت الشراكة إلى مستوى لم يسبق له مثيل في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري.
    En este espíritu, Madagascar celebra el consenso que se alcanzó en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey. UN وبهذه الروح، ترحب مدغشقر بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عُقد في مونتيري.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación y el seguimiento de los acuerdos y compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات التي تمت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Fue por ese motivo que los Estados Unidos no participaron en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, de 1987. UN ولهذا السبب لم تشارك الولايات المتحدة في المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987.
    Los ocho objetivos de desarrollo del Milenio y la determinación mundial de alcanzarlos han sido reafirmados en el Consenso de Monterrey, aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo de 2002. UN وفي توافق آراء مونتيري المعتمَد في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المعقود في عام 2002 أكدت من جديد الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية المستخلَصة من الإعلان وكذلك الالتزام العالمي بتحقيقها.
    Participación en la Conferencia Internacional sobre las jurisdicciones administrativas superiores, Helsinki, junio de 1989. UN المشاركة في المؤتمر الدولي بشأن السلطات اﻹدارية العليا، هلسنكي، حزيران/يونيه ٩٨٩١.
    Las decisiones relativas al estatuto constitucional de los territorios de la República de Bosnia y Herzegovina con una mayoría de población serbia se adoptarán en el curso de las negociaciones encaminadas a lograr un arreglo pacífico y en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وتتخذ القرارات المتعلقة بالمركز الدستوري ﻷراضي جمهورية البوسنة والهرسك التي تضم أغلبية من السكان الصرب في اطار مفاوضات تستهدف اجراء تسوية سلمية وفي المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Si se llegara a ese acuerdo en la Conferencia Internacional sobre gestión de productos químicos, se podría solicitar al PNUMA que se ocupara de la administración financiera y otros servicios en relación con el programa propuesto. UN وفي حال تم الاتفاق على هذا أثناء المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، فقد يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يؤدي خدمات الإدارة المالية وخدمات أخرى بالاقتران مع البرنامج المقترح.
    Estas cuestiones se encuentran bajo examen en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y en las Naciones Unidas. UN وهذه القضايا هي قيد النظر في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وفي اﻷمم المتحدة.
    Lista de organizaciones no gubernamentales cuya acreditación en el proceso preparatorio sustantivo y en la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo recomienda la Mesa del Comité UN قائمة المنظمات غير الحكومية التي أوصت اللجنة باعتمادها في العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Miembro de la delegación presidencial en la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, Kampala. UN عضو الوفد الرئاسي إلى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، كمبالا.
    Asimismo, la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijin, deberá continuar el trabajo de profundización iniciado en El Cairo, en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. La mujer es el mejor agente del desarrollo. UN وكذلك أيضا إن المؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجين سيتعين عليه مواصلة ذلك العمل المتمثل بالتكثيف الذي بدئ في القاهرة خلال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية: أي المرأة، وهي أفضل عناصر التنمية.
    Declaración de los participantes en la Conferencia Internacional sobre el tema “Cooperación en el espacio del Mar Báltico y el Mar Negro: hacia la Europa integrada del siglo XXI sin líneas divisorias” UN بيان صادر عن المشــتركين في المؤتمر الدولي المتعلق بموضوع " التعاون في منطقة بحر البلطيق والبحر اﻷسود: نحو أوروبـا متكاملة لا تعوقها خطوط فاصلة في القرن الحادي والعشرين "
    1981 Asesora de la delegación de China en la Conferencia Internacional sobre Camboya, celebrada en Nueva York UN ١٩٨١ مستشارة وفد الصين لدى المؤتمر الدولي المعني بكمبوديا، نيويورك.
    La estrecha relación de trabajo, fortalecida con la aplicación del Consenso de Dakar, aprobado en la Conferencia Internacional sobre Asistencia a los Niños de África, es otro indicio de la decisión del UNICEF en asignar prioridad máxima a la región de África. UN وعلاقة العمل الوثيقة، المعززة بتنفيذ توافق آراء داكار المنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم مساعدة لﻷطفال الافريقيين لهي دليل آخر على التزام اليونيسيف بجعل افريقيا منطقة ذات أولوية عليا.
    Todos los países reconocieron esta necesidad en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey en marzo de este año. UN وقد سلمت بهذه الضرورة جميع البلدان في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية، في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام.
    El Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo constituye un complemento importante del Programa 21. UN وختم كلمته قائلا إن برنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسكان والتنمية يشكل تكملة هامة لجدول أعمال القرن ٢١.
    :: Participación en la Conferencia Internacional sobre población y salud reproductiva en el mundo islámico celebrada en la Universidad de Al Azher, Egipto, 1998 UN :: المشاركة في المؤتمر الدولي عن السكان والصحة الإنجابية في العالم الإسلامي، في جامعة الأزهر، مصر، 1998
    - Selected papers, selección de documentos presentados en la Conferencia Internacional sobre la seguridad humana y la paz en el Asia central, Bishkek (Kirguistán), septiembre de 2005 (en proceso de elaboración). UN - ورقات مختارة جرى تقديمها أثناء انعقاد المؤتمر الدولي بشأن الأمن البشري والسلام في آسيا الوسطى، بيشكيك، قيرغيزستان، أيلول/سبتمبر 2005 (قيد الإعداد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more