"en la conferencia mundial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المؤتمر العالمي المعني
        
    • في المؤتمر العالمي بشأن
        
    • في المؤتمر العالمي الرابع المعني
        
    • في المؤتمر العالمي لتوفير
        
    • إلى المؤتمر العالمي المعني
        
    • وفي المؤتمر العالمي المعني
        
    • من ذلك لنتائج المؤتمر العالمي المنتظر المعني
        
    • خلال المؤتمر العالمي المعني
        
    :: Participó en la Conferencia Mundial sobre Océanos y Costas, organizada por la UNESCO y la Universidad de Maryland. UN :: المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات والسواحل المعقود تحت رعاية مشتركة من اليونسكو وجامعة ميريلاند
    en desarrollo y los países menos adelantados en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y su proceso preparatorio 1 200,0 UN صندوق التبرعات لمساعدة البلدان الناميـة الجزريــة الصغيــرة وأقـل البلــدان نمـوا على الاشتراك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامـة للدول الجزرية الصغيرة النامية وعمليته التحضيرية
    países menos adelantados a participar en la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y en UN البلدان نموا على المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية
    La delegación de Kenya subscribe la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ويؤيد الوفد الكيني اﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في فيينا.
    En la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo se reconoce el derecho a un medio ambiente de calidad; la alianza de Pequeños Estados Insulares destacó en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo el derecho a un medio ambiente seguro, libre de amenazas externas. UN ٤٣ - وقال إن الحق في بيئة عالية الجودة مسلم به في اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية، والحق في بيئة آمنة خالية من أي تهديدات أمنية خارجية مشدد عليه من تحالف الدول الجزرية الصغيرة في المؤتمر العالمي بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Credenciales de los representantes en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Nosotros, los Estados participantes en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, UN نحن الدول المشتركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Credenciales de los representantes en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños UN وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية
    También se prestó atención especial a la participación de África en la Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en 1995. UN وأعطي اهتمام خاص أيضا لمشاركة افريقيا في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد عام ١٩٩٥.
    1994 Representante de Malí en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados en 1994 UN ١٩٩٤ ممثل مالي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بربادوس، ١٩٩٤
    La reunión también recordó la Declaración sobre la Ciencia y el Uso del Saber Científico, formulada en la Conferencia Mundial sobre la Ciencia, celebrada en 1999. UN كما أشار الاجتماع إلى الإعلان الخاص بالعلم والمعارف العلمية الذي وضع في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم في عام 1999.
    en la Conferencia Mundial sobre el en su proceso preparatorio UN البلدان نموا من أجل الاشتراك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وعملية التحضير له
    Fondo de Contribuciones Voluntarias con objeto de ayudar a los pequeños Estados insulares y a los países menos adelantados en desarrollo a participar en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en su proceso preparatorio UN صندوق التبرعات لمساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا في المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية
    En su forma final, el Plan de Acción fue presentado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y transmitido a los donantes para que lo examinasen con miras a su financiación. UN وعرضت خطة العمل في شكلها النهائي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وقدمت إلى المانحين للنظر فيها ﻷغراض التمويل.
    También atribuimos importancia particular a la pronta aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Isleños en Desarrollo, celebrada en mayo de este año en Barbados. UN كما أننا نعلق أهمية خاصة على التنفيذ المبكر لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في أيار/مايو من هذا العام.
    Mi país se sintió complacido por participar en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró en Barbados a principios de este año. UN لقد سر بلادي أن تشارك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في بربادوس في أوائل هذا العام.
    Este año, 116 países y 150 organizaciones no gubernamentales estuvieron representadas en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados, que fue la primera actividad de seguimiento llevada a cabo en cumplimiento del mandato de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la “Cumbre para la Tierra”. UN في مستهل العام الحالي كان ١١٦ بلدا و ١٥٠ منظمة غير حكومية، ممثلة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادروس.
    Como pequeño Estado insular en desarrollo, Fiji se sintió satisfecho, junto con otros países, de haber participado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró recientemente en Barbados. UN وكدولة جزرية صغيرة نامية، يسر فيجي أن تكون قد شاركت مع بلدان أخرى، في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد مؤخرا في بربادوس.
    La aplicación del Programa de Acción de Bruselas, aprobado en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, y del Programa de Acción de Barbados, aprobado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, deben continuar. UN وذكر أن تنفيذ برنامج عمل بروكسل، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، وبرنامج عمل بربادوس، الذي اعتمد في المؤتمر العالمي بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يجب أن يستمر.
    Ambos documentos se distribuyeron en la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد وزعت كلتا هاتين الوثيقتين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    6. La evolución hacia un enfoque inclusivo de la educación se reflejó en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos de 1990, en que se reconoció el problema de la exclusión de los estudiantes con discapacidad de los sistemas escolares. UN 6- وقد انعكس هذا التحول نحو نهج تعليم جامع في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد عام 1990، واعتُرف فيه بمشكلة استبعاد التلاميذ ذوي الإعاقة من النظم المدرسية.
    1994 Miembro de la delegación de Cuba en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN 1994: عضو وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    en la Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos, celebrada este año en Viena a nivel ministerial, se presentó una definición más cabal de los derechos humanos. UN وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا على المستوى الوزاري هذا العام، قدم تعريف أكثر شمولا لحقوق الانسان.
    Llevará cierto tiempo reorientar las prioridades en atención al Programa 21 y, especialmente, a los documentos que se elaborarán en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares. UN أما إعادة توجيه اﻷولويات استجابة لجدول أعمال القرن ٢١، واﻷهم من ذلك لنتائج المؤتمر العالمي المنتظر المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فسيستغرق بعض الوقت.
    El segundo factor fue la aprobación del MAH en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres de 2005, reunida en Kobe (Japón). UN والعامل الثاني هو اعتماد إطار عمل هيوغو خلال المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث لعام 2005، المعقود في كوبي باليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more