Participante en la Conferencia Regional sobre Pobreza Extrema, América Latina y el Caribe celebrada en Cartagena (Colombia) en 1988 | UN | المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالفقر المدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قرطاجنة، كولومبيا، 1988 |
Con ese fin, el tercer objetivo es continuar la labor y las actividades determinadas en la Conferencia Regional sobre el Transporte y el Medio Ambiente de 1996, así como ayudar a encontrar otros modos de realizar esa tarea. | UN | ولهذه الغاية، فإن الهدف الثالث هو مواصلة اﻷعمال واﻷنشطة التي تقرر الاضطلاع بها في المؤتمر الإقليمي المعني بالنقل والبيئة لعام ١٩٩٦، وكذلك المساعدة في إيجاد المزيد من الاستجابات لهذا التحدي. |
Con ese fin, el tercer objetivo es continuar la labor y las actividades determinadas en la Conferencia Regional sobre el Transporte y el Medio Ambiente de 1997, así como ayudar a encontrar otros modos de realizar esa tarea. | UN | ولهذه الغاية، فإن الهدف الثالث هو مواصلة اﻷعمال واﻷنشطة التي تقرر الاضطلاع بها في المؤتمر الإقليمي المعني بالنقل والبيئة لعام ١٩٩٧، وكذلك المساعدة في إيجاد المزيد من الاستجابات لهذا التحدي. |
Las conclusiones de esos estudios se hicieron públicas en la Conferencia Regional sobre el papel de las instituciones nacionales respecto de los derechos de los pueblos indígenas, celebrada en Nueva Delhi en octubre de 2008. | UN | ونشرت نتائج هذه الدراسات في المؤتمر الإقليمي بشأن دور المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الشعوب الأصلية الذي عقد في نيودلهي في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
La Oficina también participó en la Conferencia Regional sobre Migración (Proceso Puebla), celebrada en la República Dominicana. | UN | وشاركت المفوضية أيضاً في المؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة (عملية بويبلا) في الجمهورية الدومينيكية. |
EX.CL/Dec.12 (II) Decisión sobre la participación de la Unión Africana en la Conferencia Regional sobre los productos básicos africanos | UN | EX.CL/DEC.12(II) مقرر بشأن مشاركة الاتحاد الأفريقي في مؤتمر إقليمي حول السلع الأفريقية |
Por último, el orador invita a la Comisión a que participe en la Conferencia Regional sobre la paz y la seguridad que ha de celebrarse en Guinea el mes entrante con el fin de intentar consolidar la paz en la región de la Unión del Río Mano. | UN | 44 - وفي ختام كلمته، دعا اللجنة إلي المشاركة في مؤتمر دون إقليمي للسلام والأمن تستضيفه غينيا في الشهر التالي من أجل محاولة بناء السلام في منطقة اتحاد نهر مانو. |
Conclusiones y recomendaciones del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe presentes en la Conferencia Regional sobre recuperación de activos en América Latina y el Caribe: establecimiento de un programa de cooperación regional | UN | استنتاجات وتوصيات مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي الحاضرة في المؤتمر الإقليمي المعني باسترداد الموجودات في أمريكا اللاتينية والكاريـبي |
Los ministros de la familia de África, reunidos en Cotonú, en la Conferencia Regional sobre la familia en África, confirieron a mi país, la República de Benin, el mandato de presentar el Plan de Acción sobre la familia en África, como contribución de nuestro continente al décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. | UN | إن الوزراء الأفارقة المعنيين بالأسرة، الذين اجتمعوا في المؤتمر الإقليمي المعني بالأسرة في أفريقيا، المعقود في كوتونو، بنن، في 27 و 28 تموز/يوليه 2004، كلّفوا بلادي، جمهورية بنن، بمهمة عرض خطة العمل المعنية بالأسرة في أفريقيا كإسهام لأفريقيا في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
12. La Sra. Poussi representó al Comité en la Conferencia Regional sobre la Protección de los Refugiados y la Migración Internacional en África Occidental, celebrada en Dakar los días 13 y 14 de noviembre de 2008. | UN | 12- ومثلت السيدة بوسي اللجنة في المؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في غرب أفريقيا الذي عقد في داكار يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
12. La Sra. Poussi representó al Comité en la Conferencia Regional sobre la Protección de los Refugiados y la Migración Internacional en África Occidental, celebrada en Dakar los días 13 y 14 de noviembre de 2008. | UN | 12 - ومثلت السيدة بوسي اللجنة في المؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في غرب أفريقيا الذي عقد في داكار يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Relator en la Conferencia Regional sobre el Tribunal Penal Internacional organizado por No Peace Without Justice y el Ministerio de Relaciones Exteriores del Uruguay (Montevideo, 1997). | UN | - مقرر في المؤتمر الإقليمي المعني بالمحكمة الجنائية الدولية الذي نظمته هيئة `لا سلام بلا عدل ' ، ووزارة الشؤون الخارجية الأوروغواي (مونتيفيديو، 1997). |
58. En octubre del mismo año el ACNUDH participó en la Conferencia Regional sobre las Empresas y los Derechos Humanos, celebrada en Seúl y organizada conjuntamente por el Foro de Asia y el Pacífico y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea como seguimiento de la Declaración de Edimburgo sobre las Empresas y los Derechos Humanos. | UN | 58- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، شاركت المفوضية في المؤتمر الإقليمي المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سيول، الذي شارك في استضافته منتدى آسيا والمحيط الهادئ واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا من أجل متابعة تنفيذ إعلان إدنبره المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
49. El Canadá informó de que, con el apoyo ocasional de la Organización Internacional para las Migraciones, sus autoridades nacionales habían colaborado con sus homólogos de México y los Estados Unidos a fin de coordinar reuniones de capacitación para funcionarios de los Estados participantes en la Conferencia Regional sobre Migración (Proceso de Puebla). | UN | 49- وأبلغت كندا عن أن سلطاتها الوطنية استطاعت بفضل الدعم المقدّم لها من حين إلى آخر من المنظمة الدولية للهجرة، أن تعمل مع السلطات النظيرة لها في كل من المكسيك والولايات المتحدة على تنسيق دورات تدريبية لموظفين من الدول المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة (Puebla Process). |
a) i) Mayor número de países que han incorporado los indicadores suplementarios propuestos por la CEPAL en sus bases de datos y documentos oficiales elaborados con el fin de dar seguimiento a los objetivos de desarrollo del Milenio, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los compromisos asumidos en la Conferencia Regional sobre la Mujer en América Latina y el Caribe | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي أدمجت المؤشرات الإضافية التي اقترحتها اللجنة في قواعد بياناتها ووثائقها الرسمية المعدة لمتابعة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقية والالتزامات المعبر عنها في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
33. El Canadá informó de que, con el apoyo ocasional de la Organización Internacional para las Migraciones, sus autoridades nacionales habían colaborado con sus homólogos de México y los Estados Unidos a fin de coordinar reuniones de capacitación para funcionarios de los Estados participantes en la Conferencia Regional sobre Migración (Proceso de Puebla). | UN | 33- وأبلغت كندا عن أن سلطاتها الوطنية استطاعت بفضل الدعم المقدّم لها من حين إلى آخر من المنظمة الدولية للهجرة، أن تعمل مع السلطات النظيرة لها في كل من المكسيك والولايات المتحدة على تنسيق دورات تدريبية لموظفين من الدول المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة (Puebla Process). |
a) i) Mayor número de países que han incorporado los indicadores suplementarios propuestos por la CEPAL en sus bases de datos y documentos oficiales elaborados con el fin de dar seguimiento a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los compromisos asumidos en la Conferencia Regional sobre la Mujer en América Latina y el Caribe | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي أدمجت المؤشرات الإضافية التي اقترحتها اللجنة في قواعد بياناتها ووثائقها الرسمية المعدة لمتابعة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقية والالتزامات المعبر عنها في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
2006 Ponencia sobre la Declaración Universal sobre Bioética y Derechos Humanos, presentada en la Conferencia Regional sobre Bioética, Puerto España, 8 y 9 de junio de 2006. | UN | 2006 ورقة متعلقة بالإعلان العالمي لأخلاقيات البيولوجيا وحقوق الإنسان، قدمت في المؤتمر الإقليمي بشأن أخلاقيات البيولوجيا، بورت أوف سبين، ترينيداد وتوباغو، 8 و 9 حزيران/يونيه 2006. |
- Mantenimiento de la participación en la Conferencia Regional sobre Migraciones ( " proceso de Puebla " ) - Participación del personal del ACNUR (en calidad de observadores) en la quinta Conferencia Regional y en las reuniones del grupo de trabajo técnico de la Conferencia. | UN | • مواصلة المشاركة في المؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة ( " عملية بيوبلا " ). • مشاركة موظفي المفوضية (بصفة مراقبين) في المؤتمر الإقليمي الخامس وفي اجتماعات الفريق العامل التقني للمؤتمر. |
Conviene recordar que en la Conferencia Regional sobre los Desplazamientos Internos en Asia (Bangkok, febrero de 2000) se propuso que las instituciones nacionales de derechos humanos se concentrasen en los derechos de los desplazados internos, insistieran en la observancia de los Principios Rectores y promovieran medidas concretas para proteger a los desplazados internos. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه اقترح في المؤتمر الإقليمي بشأن التشرد الداخلي في آسيا (بانكوك، شباط/فبراير 2000) أن تركز مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية على حقوق المشردين داخلياً، وأن تحث على الامتثال للمبادئ التوجيهية، وأن تشجع على اتخاذ إجراءات محددة لحماية المشردين داخلياً. |
Decisión sobre la participación de la Unión Africana en la Conferencia Regional sobre productos básicos africanos - Doc. EX.CL/16 (II) Add.1 | UN | مقرر بشأن مشاركة الاتحاد الأفريقي في مؤتمر إقليمي حول السلع الأفريقية - الوثيقة EX/CL/10 (II) ADD.1 |
Por último, el orador invita a la Comisión a que participe en la Conferencia Regional sobre la paz y la seguridad que ha de celebrarse en Guinea el mes entrante con el fin de intentar consolidar la paz en la región de la Unión del Río Mano. | UN | 44 - وفي ختام كلمته، دعا اللجنة إلي المشاركة في مؤتمر دون إقليمي للسلام والأمن تستضيفه غينيا في الشهر التالي من أجل محاولة بناء السلام في منطقة اتحاد نهر مانو. |