"en la convención de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اتفاقية مكافحة
        
    • في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    Se instó a la Comisión a que prestara un sólido apoyo político al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación. UN وحُثت اللجنة على إعطاء دعم سياسي قوي للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    Una de las opciones que se deberían examinar es el Comité de Ciencia y Tecnología de la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación. UN وأحد الخيارات التي ينبغي دراستها هو دور لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación en su cuarto período de sesiones Contexto UN المقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    Ellas son la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación y la reunión encargada del examen de la Estrategia de Yokohama. UN وهي اجتماع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واجتماع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، فضلا عن الاجتماع المعني بالنظر في استراتيجية يوكوهاما.
    La Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación debería aprobar un instrumento jurídico con el fin de asegurar una ordenación sostenible de las tierras en todos los países y poner en marcha una estrategia mundial para promover dicha ordenación. UN وأضاف أنه ينبغي على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن يعتمد صكًا قانونيًا يضمن الإدارة المستدامة للأراضي في جميع البلدان، وأنه ينبغي إطلاق استراتيجية عالمية لتعزيز هذه الإدارة.
    Nota del Secretario General por la que transmite contribuciones a la Cumbre por la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    Se organizaron actividades conjuntas en las Conferencias de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وقد نُظمت أنشطة مشتركة أثناء مؤتمرات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica estudiará medios para cooperar con la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación en la medida en que sus mandatos sean complementarios. UN وسيستكشف مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الطرق التي يستطيع أن يتعاون بها مع مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في حدود تكامل ولايتيهما.
    El orador acoge favorablemente la conclusión del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación y hace un llamamiento a la comunidad internacional para que movilice recursos suficientes para ayudar a los países afectados, en particular de África, a aplicar la Convención. UN وأعرب أيضا عن ترحيب وفد بلده بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر ودعا المجتمع الدولي لتعبئة موارد كافية لمساعدة البلدان المتأثرة، خاصة في أفريقيا، على تنفيذ الاتفاقية.
    Presidente del Plenario de la Primera Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación, 1997-1998, Roma UN رئيس اللجنة الجامعة للمؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر، روما، ١٩٩٧-١٩٩٨
    Como principal fuente de financiación de los esfuerzos en la lucha contra la desertificación, la Unión Europea concede gran importancia al éxito de los resultados de la Segunda Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación, prevista en Dakar. UN وأكد أن الاتحاد الأوروبي، بصفته المصدر الرئيسي لتمويل جهود مكافحة التصحر، يعلق أهمية كبيرة على الخروج بنتائج موفقة من المؤتمر الثاني للأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر الذي سيعقد في داكار.
    Considerando que, en la misma decisión, la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación subrayó también que, para que la Secretaría Permanente pudiera desempeñar efectivamente sus funciones con arreglo a la Convención, dicho acuerdo debía, en particular, reflejar las siguientes cuestiones: UN وحيث إن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر يشدد أيضا، في المقرر نفسه، بغية تمكين اﻷمانة من أداء مهامها بموجب الاتفاقية، أن يعكس هذا الاتفاق بصورة خاصة ما يلي:
    Considerando que, en la misma decisión, la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación subrayó también que, para que la Secretaría Permanente pudiera desempeñar efectivamente sus funciones con arreglo a la Convención, dicho acuerdo debía, en particular, reflejar las siguientes cuestiones: UN وحيث إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر يشدد أيضا، في المقرر نفسه، بغية تمكين الأمانة من أداء مهامها بموجب الاتفاقية، على أن يعكس هذا الاتفاق بصورة خاصة ما يلي:
    3. Las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación deberían reforzar el papel de los funcionarios de enlace nacionales. UN 3- وينبغي للأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر تدعيم دور جهات الوصل الوطنية.
    En 1999, la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente celebró un período extraordinario de sesiones en el seno de la Conferencia Preparatoria Regional Africana para la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación. UN وفي عام 1999، عقد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة دورة استثنائية في إطار أعمال مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحّر.
    Así, el establecimiento de reservas de biosfera en las tierras secas como forma de generar sinergia en la lucha contra la desertificación mediante la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica es una opción que deberán tener en cuenta las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN ومن هنا ينبغي أن يكون إنشاء محميات المحيط الحيوي في المناطق الجافة كوسيلة للتآزر من أجل مكافحة التصحر، مع حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، خياراً ينبغي أن ينظر فيه الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    1. En su decisión 14/COP.4, la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) volvió a establecer un grupo ad hoc integrado por diez expertos " para que siga ocupándose de lo siguiente: UN 1- أعاد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بموجب مقرره 14/م أ-4 تعيين فريق مخصص مؤلف من 10 خبراء " بغية مواصلة النظر فيما يلي:
    La Unión Europea reconoce que el Repertorio de la práctica debería dejar de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y observa que habrá que seguir imputando a éste los gastos de las Conferencias de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN ويقر الاتحاد الأوروبي بأنه ينبغي الكف عن تمويل تكاليف مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة من الميزانية العادية، ويشير إلى أنه ينبغي الاستمرار في أن ترصد فيها تكاليف مؤتمرات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ.
    El marco y plan estratégico decenal aprobado por la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación en su octavo período de sesiones ha intensificado el compromiso de la comunidad internacional de luchar contra la desertificación, mitigar los efectos de la sequía y combatir el cambio climático. UN وأدت الخطة الاستراتيجية وإطار العمل لمدة 10 سنوات اللذان اعتمدتهما الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى تعزيز التزام المجتمع الدولي بمكافحة التصحر والتخفيف من الآثار الناجمة عن الجفاف ومكافحة تغير المناخ.
    Las partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación han adoptado así dos indicadores obligatorios de impacto: la situación de la cubierta terrestre y la proporción de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN 59 - وعليه، اعتمدت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مؤشريَن إلزاميين للآثار وهما: حالة غطاء الأرض ونسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Radio Naciones Unidas ofreció también una extensa cobertura sobre el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación, que se celebró en la República de Corea en octubre; UN كما قدّمت إذاعة الأمم المتحدة تغطية واسعة للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي عُقدت في جمهورية كوريا في تشرين الأول/أكتوبر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more