"en la convención sobre la prohibición" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اتفاقية حظر
        
    • إلى اتفاقية حظر
        
    • قي اتفاقية حظر
        
    • في اتفاقية تحريم
        
    • وفي اتفاقية حظر
        
    Quiero saludar de todo corazón a los participantes en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las armas químicas. UN أبعث بأخلص التحيات إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    dirigido a la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento UN إلى مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتــاج وتخزيـن واستخدام اﻷسـلحة الكيميائيـة وتدمير
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas UN مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية
    la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y UN التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام
    Noruega ha tenido el honor de presidir la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas, que tuvo lugar en Ginebra el mes pasado. UN وكان للنرويج شرف رئاسة الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي انعقد في جنيف الشهر الماضي.
    SEGUNDA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre la prohibición DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, UN الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين
    GASTOS ESTIMADOS PARA LA CONVOCATORIA DE LA SEGUNDA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre la prohibición DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA UN التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, sexto período de sesiones Mayo-junio UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة السادسة
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, sexto período de sesiones UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, sexto período de sesiones UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة السادسة
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, sexto período de sesiones UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة السادسة
    iv) Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción: UN ' 4` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام:
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, séptimo período de sesiones UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة السابعة
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, sexto período de sesiones Mayo-junio UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة السادسة
    CUARTA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre la prohibición DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA UN الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين
    Se ha entendido también que no están incluidas las minas antipersonal, ya que éstas se tratan detalladamente en la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal. UN كما كان يُفهم على أنه لا يشمل الألغام المضادة للأفراد حيث تتناول هذه الألغام بصورة شاملة في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Bélgica, Nicaragua y Tailandia en nombre de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, octavo período de sesiones UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الثامنة
    Por nuestra parte, estamos trabajando con ahínco por atender a las obligaciones establecidas en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN ومن جهتنا، فإننا نبذل جهودا حثيثة للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية حظر الألغام.
    Por ello, la India no es parte en la Convención sobre la prohibición de minas y se ha abstenido en lo referente a la resolución de ese tema. UN ولذلك، لم تنضم الهند إلى اتفاقية حظر الألغام، وامتنعت عن التصويت على القرار المتعلق بهذه المسألة.
    Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las Armas Químicas, 13º período de sesiones UN مؤتمر الدول الأطراف قي اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الثالثة عشرة
    220. Los Ministros de los Estados No Alineados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal) reiteraron su determinación de aplicar cabalmente el Plan de Acción de Cartagena. UN 220- وأعاد وزراء دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية تحريم استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها (اتفاقية حظر الألغام) التزامهم بتنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    Ese papel se ha reafirmado en resoluciones sucesivas de la Asamblea General sobre la prestación de asistencia para remover minas, así como en la enmienda del Protocolo II de la Convención sobre armas inhumanas y en la Convención sobre la prohibición de las minas. UN وقد أكد من جديد هذا الدور في قرارات الجمعية العامة المتعاقبة بشأن المساعدة على إزالة الألغام وأكد كذلك في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وفي اتفاقية حظر الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more