"en la cual la asamblea pidió al" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلبت فيه الجمعية إلى
        
    • طلبت فيه الجمعية العامة إلى
        
    • طلبت فيه الجمعية من
        
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 52/82 de la Asamblea General, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, por conducto de la Comisión de Desarrollo Social, un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN ١ - أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٨٢ الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إليها عن تنفيذ هذا القرار في دورتها الرابعة والخمسين عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية.
    El presente informe se ha preparado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 57/149 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 2002, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. UN 1 - يقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/149 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 2002، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    El presente informe se ha preparado en atención a la resolución 56/262 de la Asamblea General, de 15 de febrero de 2002, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe amplio sobre la aplicación de sus resoluciones relativas al multilingüismo. UN أولا - مقدمة 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 56/262 المؤرخ 15 شباط/ فبراير 2002 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا شاملا عن تنفيذ قراراتها بشأن تعدد اللغات.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 52/211 B de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1997, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢١١ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 56/45 de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 2001, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de dicha resolución. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/45 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    La presente nota se ha preparado en cumplimiento de la resolución 51/103 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. UN ١ - تقدم هذه المذكرة عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٠٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والذي طلبت فيه الجمعية من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Recordando la resolución 58/230 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, en la cual la Asamblea pidió al Consejo Económico y Social que cuando examinara el informe del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en su siguiente período de sesiones sustantivo, tuviera presente el marco institucional para la cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 58/230 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يراعي، لدى دراسته تقرير فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في دورته الموضوعية المقبلة، الإطار المؤسسي للتعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Recordando también su resolución 59/127, de 10 de diciembre de 2004, en la cual la Asamblea pidió al Comité Especial que siguiera desempeñando las funciones que le habían sido encomendadas en virtud de la resolución 1970 (XVIII), UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 59/127 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي طلبت فيه الجمعية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب القرار 1970 (د - 18)،
    La Mesa desea señalar también a la atención de la Asamblea General la resolución 59/313, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que se asegurara de que la documentación y los informes se publicaran con la debida antelación, cumpliendo la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación simultáneamente en todos los idiomas oficiales. UN كما يوجه المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى القرار 59/313 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية مراعاة لقاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق التي تصدر في آن واحد بجميع اللغات الرسمية.
    La Mesa tal vez desee señalar también a la atención de la Asamblea General la resolución 59/313, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que se asegurara de que la documentación y los informes se publicaran con la debida antelación, cumpliendo la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación simultáneamente en todos los idiomas oficiales UN وقد يود أيضا المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى القرار 59/313 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق التي تصدر في آن واحد بجميع اللغات الرسمية.
    La Mesa desea señalar también a la atención de la Asamblea General la resolución 59/313, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que se asegurara de que la documentación y los informes se publicaran con la debida antelación, cumpliendo la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación simultáneamente en todos los idiomas oficiales. UN كما يوجه المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى القرار 59/313 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية مراعاة لقاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق الرسمية التي تصدر في آن واحد بجميع اللغات الرسمية.
    La Mesa tal vez desee señalar además a la atención de la Asamblea General la resolución 59/313, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que se asegurara de que la documentación y los informes se publicaran con la debida antelación, cumpliendo la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación simultáneamente en todos los idiomas oficiales. UN وقد يود المكتب كذلك أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى القرار 59/313 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية، مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق الرسمية في آن واحد بجميع اللغات الرسمية.
    La Mesa desea señalar también a la atención de la Asamblea la resolución 59/313, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que se asegurara de que la documentación y los informes se publicaran con la debida antelación, cumpliendo la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación simultáneamente en todos los idiomas oficiales. UN كما يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى القرار 59/313 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية مراعاة لقاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق الرسمية التي تصدر في آن واحد بجميع اللغات الرسمية.
    Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 63/306 de la Asamblea General, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación de sus resoluciones sobre el multilingüismo. UN أولا - مقدمـة 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/306 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا شاملا عن تنفيذ قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات.
    La Mesa señala además a la atención de la Asamblea la resolución 59/313, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que se asegurara de que la documentación y los informes se publicaran con la debida antelación, cumpliendo la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación simultáneamente en todos los idiomas oficiales. UN ويوجه المكتب كذلك انتباه الجمعية إلى القرار 59/313 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية، مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق الرسمية في آن واحد بجميع اللغات الرسمية.
    La Mesa señala además a la atención de la Asamblea la resolución 59/313, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que se asegurara de que la documentación y los informes se publicaran con la debida antelación, cumpliendo la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación simultáneamente en todos los idiomas oficiales. UN ويوجه المكتب كذلك انتباه الجمعية إلى القرار 59/313 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية، مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق الرسمية في آن واحد بجميع اللغات الرسمية.
    La Mesa señala además a la atención de la Asamblea la resolución 59/313, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que se asegurara de que la documentación y los informes se publicaran con la debida antelación, cumpliendo la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación simultáneamente en todos los idiomas oficiales. UN ويوجه المكتب كذلك انتباه الجمعية إلى القرار 59/313 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية، مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق الرسمية في آن واحد بجميع اللغات الرسمية.
    El presente informe ha sido preparado en respuesta a la resolución 50/103 de la Asamblea General de 20 de diciembre de 1995, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN ١ - أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 51/77 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en la cual la Asamblea pidió al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados que le presentara un informe anual sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يقدم تقريرا سنويا عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    El presente informe ha sido preparado en cumplimiento de la resolución 55/211, de 20 de diciembre de 2000, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la OCEMN, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe en su quincuagésimo séptimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا للقرار 55/211 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 حول التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 60/287 de la Asamblea General, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre el funcionamiento y las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/287 الذي طلبت فيه الجمعية من الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة بشأن عمليات وأنشطة صندوق بناء السلام.
    , en la cual la Asamblea pidió al Director General de la Organización Mundial de la Salud que estudiara la viabilidad de elaborar un instrumento internacional, ya sea en forma de directrices, de declaración o de convención internacional sobre la fiscalización del uso de tabaco, a fin de que fuera aprobado por las Naciones Unidas, tomando en cuenta las convenciones y los tratados vigentes sobre comercio y otros temas conexos, UN وإذ يلاحظ اعتماد جمعية الصحة العالمية للقرار ج ص ع ٨٤ - ١١ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ٥٩٩١)١٦٩(، الذي طلبت فيه الجمعية من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية دراسة جدوى وضع صك دولي، من قبيل مبادئ توجيهية أو إعلان أو اتفاقية دولية بشأن مكافحة التبغ كي تعتمده اﻷمم المتحدة، آخذة في اعتبارها الاتفاقيات والمعاهدات التجارية القائمة وغيرها من الاتفاقيات والمعاهدات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more