"en la cumbre sobre seguridad nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مؤتمر قمة الأمن النووي
        
    • وفي مؤتمر قمة الأمن النووي
        
    • أمام مؤتمر قمة الأمن النووي
        
    • مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي
        
    • في قمة الأمن النووي
        
    • في مؤتمر القمة للأمن النووي
        
    En ese sentido, mi delegación toma nota de los compromisos contraídos en la Cumbre sobre seguridad nuclear, celebrada en abril de este año. UN وفي هذا السياق، يحيط وفد بلدي علما بالالتزامات التي قطعت في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في نيسان/أبريل من هذا العام.
    Para hacer frente a esta urgente amenaza, los Estados Unidos recabarán el apoyo de otros países en la Cumbre sobre seguridad nuclear que se celebrará el próximo mes para aplicar la propuesta del Presidente Obama a favor de un nuevo esfuerzo internacional para mantener bajo control todos los materiales nucleares vulnerables en todo el mundo. UN وللتصدي لهذا التهديد العاجل، ستطلب الولايات المتحدة الدعم من الآخرين في مؤتمر قمة الأمن النووي في الشهر المقبل لتنفيذ اقتراح الرئيس أوباما ببذل جهد دولي جديد لتأمين جميع المواد النووية المعرضة للخطر في كل أرجاء العالم.
    También habrá que adoptar medidas para fortalecer el régimen de salvaguardias nucleares y verificación del OIEA, incluso mediante la universalización del sistema de protocolos adicionales, conforme a lo previsto en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington en fecha reciente. UN وينبغي اتخاذ إجراء لتعزيز الضمانات النووية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام التحقق، بما في ذلك تعميم الطابع العالمي على نظام البروتوكول الإضافي، على النحو المتوخّى في مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن.
    en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington en abril, los Estados participantes reconocieron que el terrorismo nuclear es una de las más graves amenazas a la seguridad internacional, a raíz de la cual es preciso que se mantengan las más altas normas de seguridad nuclear, como medida preventiva. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن في نيسان/أبريل، اعترفت الدول المشاركة بأن الإرهاب النووي هو أحد أخطر التهديدات للأمن الدولي وهو يتطلب الحفاظ على أعلى معايير الأمن النووي بوصفها تدبيرا وقائيا.
    Al intervenir en la Cumbre sobre seguridad nuclear que se celebró este año en Washington, D.C., abogó por la creación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre el otorgamiento de garantías de seguridad por los Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de esas armas. UN وفي بيانه أمام مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي المعقود في واشنطن العاصمة، في هذا العام، دعا إلى إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن من جانب القوى النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    :: El éxito logrado en la Cumbre sobre seguridad nuclear, que tuvo lugar los días 12 y 13 de de abril de 2010 en Washington. UN نجاح مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2010
    Además, el Canadá procurará obtener resultados concretos en la Cumbre sobre seguridad nuclear que se celebrará en Washington, D.C., en abril. UN وإضافة إلى ذلك، ستعمل كندا من أجل تحقيق نتائج ملموسة في قمة الأمن النووي المقرر عقدها في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل.
    Los acuerdos alcanzados en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada recientemente en Washington facilitarán la realización de nuevos progresos en esa esfera. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Ucrania se ha comprometido a cumplir su parte: en la Cumbre sobre seguridad nuclear, celebrada recientemente en Washington, su Gobierno anunció la decisión de eliminar sus existencias nacionales de uranio muy enriquecido para el año 2012, siempre y cuando reciba asistencia internacional suficiente. UN وقد التزمت أوكرانيا بالقيام بدورها في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخرا في واشنطن العاصمة، وأعلنت حكومتها قراراها للقضاء على مخزونها الوطني من اليورانيوم عالي التخصيب بحلول عام 2012، شريطة أن تتلقى مساعدات دولية كافية في هذا الصدد.
    Ucrania se ha comprometido a cumplir su parte: en la Cumbre sobre seguridad nuclear, celebrada recientemente en Washington, su Gobierno anunció la decisión de eliminar sus existencias nacionales de uranio muy enriquecido para el año 2012, siempre y cuando reciba asistencia internacional suficiente. UN وقد التزمت أوكرانيا بالقيام بدورها في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخرا في واشنطن العاصمة، وأعلنت حكومتها قراراها للقضاء على مخزونها الوطني من اليورانيوم عالي التخصيب بحلول عام 2012، شريطة أن تتلقى مساعدات دولية كافية في هذا الصدد.
    También habrá que adoptar medidas para fortalecer el régimen de salvaguardias nucleares y verificación del OIEA, incluso mediante la universalización del sistema de protocolos adicionales, conforme a lo previsto en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington en fecha reciente. UN وينبغي اتخاذ إجراء لتعزيز الضمانات النووية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام التحقق، بما في ذلك تعميم الطابع العالمي على نظام البروتوكول الإضافي، على النحو المتوخّى في مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن.
    Como muestra visible de la importancia que otorga a la cuestión de la seguridad nuclear, Polonia participó activamente en la Cumbre sobre seguridad nuclear organizada en abril en Washington, D.C. En esa cumbre se reiteró el compromiso de la comunidad internacional de colaborar para mejorar la seguridad de los materiales nucleares sensibles. UN 16 - واضطلعت بولندا، كدليل واضح على مشاركتها في قضايا السلامة والأمن النوويين، بدور نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي التي نظمت في نيسان/أبريل في واشنطن العاصمة، وأكد مؤتمر القمة مجددا التزام المجتمع الدولي بالعمل معا صوب تحسين أمن المواد النووية الحساسة.
    en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en abril de 2010, Jordania afirmó su compromiso de cooperar sobre las cuestiones nucleares y de impedir que los materiales nucleares cayeran en manos de organizaciones terroristas u otras partes irresponsables, posiblemente mediante el establecimiento de un mecanismo internacional para el intercambio de información sobre sus actividades. UN وقد أكّد الأردن في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في نيسان/أبريل 2010. التزامه بالتعاون في المسائل النووية ومنع المواد النووية من الوقوع في أيدي المنظمات الإرهابية أو غيرها من الأطراف غير المسؤولة، ويُحتمل من خلال إنشاء آلية دولية لتبادل المعلومات بشأن أنشطتها.
    Como muestra visible de la importancia que otorga a la cuestión de la seguridad nuclear, Polonia participó activamente en la Cumbre sobre seguridad nuclear organizada en abril en Washington, D.C. En esa cumbre se reiteró el compromiso de la comunidad internacional de colaborar para mejorar la seguridad de los materiales nucleares sensibles. UN 16 - واضطلعت بولندا، كدليل واضح على مشاركتها في قضايا السلامة والأمن النوويين، بدور نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي التي نظمت في نيسان/أبريل في واشنطن العاصمة، وأكد مؤتمر القمة مجددا التزام المجتمع الدولي بالعمل معا صوب تحسين أمن المواد النووية الحساسة.
    en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en abril de 2010, Jordania afirmó su compromiso de cooperar sobre las cuestiones nucleares y de impedir que los materiales nucleares cayeran en manos de organizaciones terroristas u otras partes irresponsables, posiblemente mediante el establecimiento de un mecanismo internacional para el intercambio de información sobre sus actividades. UN وقد أكّد الأردن في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في نيسان/أبريل 2010. التزامه بالتعاون في المسائل النووية ومنع المواد النووية من الوقوع في أيدي المنظمات الإرهابية أو غيرها من الأطراف غير المسؤولة، ويُحتمل من خلال إنشاء آلية دولية لتبادل المعلومات بشأن أنشطتها.
    2. Son motivo de satisfacción el nuevo Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas y la declaración formulada por el Presidente Barack Obama en la Cumbre sobre seguridad nuclear de 2012, celebrada en Seúl. UN 2 - وأعرب عن الترحيب بالتطورات المتمثلة في المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتجية والحد منها وبيان الرئيس باراك أوباما في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012 في سول.
    en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington en abril, los Estados participantes reconocieron que el terrorismo nuclear es una de las más graves amenazas a la seguridad internacional, a raíz de la cual es preciso que se mantengan las más altas normas de seguridad nuclear, como medida preventiva. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن في نيسان/أبريل، اعترفت الدول المشاركة بأن الإرهاب النووي هو أحد أخطر التهديدات للأمن الدولي وهو يتطلب الحفاظ على أعلى معايير الأمن النووي بوصفها تدبيرا وقائيا.
    en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Kiev en abril de 2011 su país aportó 2 millones de dólares para seguir luchando contra las consecuencias del desastre nuclear de Chernobil. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في كييف في نيسان/أبريل 2011 قدمت كازاخستان مساهمة مالية قدرها 2 مليون دولار لتلافي المزيد من العواقب الناتجة عن كارثة تشيرنوبل النووية.
    Suiza también participó en un alto nivel en la Conferencia Ministerial del OIEA sobre Seguridad Nuclear, que tuvo lugar en junio de 2013, y en la Cumbre sobre seguridad nuclear de 2014 celebrada en La Haya. UN وشاركت سويسرا أيضا في مؤتمر وزاري رفيع المستوى معني بالأمن النووي عقدته الوكالة في حزيران/يونيه 2013، وفي مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2014، المعقود في لاهاي.
    :: El éxito logrado en la Cumbre sobre seguridad nuclear, que tuvo lugar los días 12 y 13 de de abril de 2010 en Washington. UN نجاح مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2010
    A este respecto, deseo recordar la declaración pronunciada por el Presidente de Sudáfrica, Sr. Jacob Zuma, en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington, D.C., en abril de este año, donde dijo: UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشير إلى خطاب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما في قمة الأمن النووي في واشنطن، العاصمة، في نيسان/أبريل هذا العام، عندما قال:
    Los acuerdos alcanzados en la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada recientemente en Washington facilitarán la realización de nuevos progresos en esa esfera. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more