"en la declaración de compromisos mutuos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بيان الالتزامات المتبادلة
        
    A ese respecto, se propone añadir nuevos compromisos a fin de incorporar la hoja de ruta en la declaración de compromisos mutuos. UN وفي هذا الصدد، يُقترح إضافة التزامات جديدة من أجل استيعاب خريطة الطريق في بيان الالتزامات المتبادلة.
    En el informe se llegó a la conclusión de que los compromisos acordados en la declaración de compromisos mutuos seguían siendo válidos. UN ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة.
    Siguen siendo válidos los compromisos acordados en la declaración de compromisos mutuos. UN 13 - وما زالت الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة صالحة.
    Supervisar la preparación y ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia con el fin de promover que se aborden de manera efectiva las prioridades de consolidación de la paz indicadas en la declaración de compromisos mutuos UN رصد إعداد برنامج بناء السلام الليبري وتنفيذه بهدف الدعوة إلى العمل بفعالية من أجل معالجة أولويات بناء السلام المشار إليها في بيان الالتزامات المتبادلة
    El informe concluyó que la esencia de los compromisos acordados en la declaración de compromisos mutuos seguía siendo válida, aunque propuso algunos ajustes para que el documento reflejara mejor los progresos y las dificultades. UN وخلص التقرير إلى أن جوهر الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة يظل ساريا، لكنه اقترح بعض التعديلات على الوثيقة لكي تُظهر بشكل أفضل التقدم المحرز والتحديات المطروحة.
    Por ejemplo, el Gobierno de Guinea espera que la Comisión solucione los problemas de coordinación existentes tanto entre los donantes como en el seno del propio Gobierno, y observa que las prioridades de ambas partes aún no se han ajustado a las establecidas en la declaración de compromisos mutuos. UN وعلى سبيل المثال، تتوقع حكومة غينيا من اللجنة أن تعالج ضعف التنسيق، سواء فيما بين الجهات المانحة أو داخل حكومة غينيا، وتلاحظ أن أولويات الجانبين ما زال يتعين مواءمتها مع الأولويات الواردة في بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا.
    Aunque en el informe se concluyó que la esencia de los compromisos contraídos en la declaración de compromisos mutuos seguía siendo válida, se propusieron algunos ajustes para que reflejara los progresos y las dificultades de manera más cabal. UN وفي حين خلص التقرير إلى أن جوهر الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة يظل ساريا، فإنه اقترح بعض التعديلات على الوثيقة لتُظهر بشكل أفضل التقدم المحرز والتحديات المطروحة.
    Tal como se acordó en la declaración de compromisos mutuos firmada el 15 de noviembre de 2010 por la Comisión de Consolidación de la Paz y el Gobierno de Liberia, habría de realizarse un examen en el plazo de nueve meses. UN 17 - على النحو المتفق عليه في بيان الالتزامات المتبادلة الموقع في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من لجنة بناء السلام وحكومة ليبريا، تقرر إنجاز استعراض في غضون تسعة أشهر.
    8. Supervisar la preparación y ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia con el fin de asegurar que se aborden de manera efectiva las prioridades de consolidación de la paz indicadas en la declaración de compromisos mutuos UN 8 - رصد أنشطة إعداد وتنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا بغية كفالة المعالجة الفعالة لأولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة
    8. Supervisar la ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia con el fin de asegurar que se aborden de manera efectiva las prioridades de consolidación de la paz indicadas en la declaración de compromisos mutuos UN 8 - رصد تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا بما يكفل المعالجة الفعالة لأولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة
    El Plan de prioridades de Liberia, a punto ya de recibir los toques finales, reviste una importancia decisiva a fin de establecer un marco para llevar a cabo las medidas prioritarias expuestas en la declaración de compromisos mutuos y para dejar establecido un marco de supervisión y evaluación que permita medir la marcha de la aplicación a lo largo del tiempo. UN 10 - واستطردت تقول إن خطة الأولويات الليبرية التي أوشكت الآن على الاكتمال لها أهميتها الحيوية في وضع إطار عمل لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية الواردة في بيان الالتزامات المتبادلة وفي وضع إطار للرصد والتقييم لقياس مدى التقدم بمرور الوقت.
    El segundo plan de prioridades de consolidación de la paz, que fue aprobado en noviembre por el Comité Directivo Conjunto que copresiden el Primer Ministro de Guinea y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Conakry, coincide con las prioridades que figuran en la declaración de compromisos mutuos. UN 87 - وتتوافق الخطة الثانية لأولويات بناء السلام، التي اعتمدتها في تشرين الثاني/نوفمبر اللجنة التوجيهية المشتركة التي يشترك في رئاستها رئيس وزراء غينيا والمنسق المقيم للأمم المتحدة في كوناكري، توافقا وثيقا مع الأولويات المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة.
    Esas modificaciones, junto con varios puntos de referencia nuevos, se resumen en la declaración de compromisos mutuos (relación de los progresos realizados), que puede consultarse en la página web de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN 16 - وقد لخصت هذه التغيرات، إلى جانب عدد من المعايير الجديدة، في بيان الالتزامات المتبادلة: سجل التقدم المحرز، المتاح على الصفحة الشبكية للجنة بناء السلام().
    El plan ofrece también como aspecto positivo el hecho de reconocer que el público en general es uno de los principales interesados en la reforma jurídica, lo que se subraya en la declaración de compromisos mutuos. UN 26 - وتتسم الخطة أيضا بالقوة من حيث الاعتراف بالجمهور كجهة معنية رئيسية في الإصلاح القانوني، وهو ما أكد في بيان الالتزامات المتبادلة().
    h) Supervisar la preparación y ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia con el fin de asegurar que se aborden de manera efectiva las prioridades de consolidación de la paz indicadas en la declaración de compromisos mutuos UN (ح) رصد إعداد وتنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا بهدف كفالة المعالجة الفعالة لأولويات بناء السلام المنصوص عليها في بيان الالتزامات المتبادلة
    Al mismo tiempo que recuerda la solicitud de apoyo de su país a la Comisión en 2010 y las prioridades de consolidación de la paz establecidas posteriormente en la declaración de compromisos mutuos entre el Gobierno de Guinea y la Comisión de Consolidación de la Paz aprobada el 23 de septiembre de 2011, dice que los esfuerzos concertados realizados por las partes interesadas han conseguido desde entonces resultados alentadores. UN 40 - وذكّر بطلب بلده للدعم من اللجنة في عام 2010 وبأولويات بناء السلام التي تم تحديدها لاحقا في بيان الالتزامات المتبادلة بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام، المعتمد في 23 أيلول/سبتمبر 2011، وقال إن الجهود لمتضافرة التي بذلها أصحاب المصلحة منذ ذلك الحين حققت نتائج مشجعة.
    Los esfuerzos encaminados a cumplir los compromisos contraídos en la declaración de compromisos mutuos sobre la consolidación de la paz en Liberia (PBC/4/LBR/2) se desaceleraron durante el proceso electoral presidencial y legislativo en octubre y noviembre de 2011 y la posterior formación de un nuevo gobierno. UN 2 - وقد تباطأت الجهود الرامية إلى إنجاز الالتزامات المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا (PBC/4/LBR/2)، وذلك خلال عملية الانتخابات الرئاسية والتشريعية في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١١ والعملية التي تلتها لتشكيل حكومة جديدة.
    1. Movilizar recursos para las prioridades de consolidación de la paz determinadas en la declaración de compromisos mutuos y en el programa de consolidación de la paz de Liberia, procurando que las promesas de contribuciones y los compromisos de los diferentes donantes se cumplan y se coordinen de manera efectiva; esto se llevará a cabo en coordinación con las iniciativas de Liberia y en apoyo a estas UN 1 - تعبئة الموارد اللازمة لإنجاز أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة وبرنامج بناء السلام في ليبريا، مع الدعوة إلى أن تفي الجهات المانحة المختلفة بتعهداتها والتزاماتها على نحو منسق تنسيقا فعالا؛ وضرورة أن يكون ذلك في إطار التنسيق مع المبادرات الليبرية ودعمها
    h) Supervisar la ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia con el fin de asegurar que se aborden de manera efectiva las prioridades de consolidación de la paz indicadas en la declaración de compromisos mutuos UN (ح) رصد تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا بهدف كفالة المعالجة الفعالة لأولويات بناء السلام المنصوص عليها في بيان الالتزامات المتبادلة
    1. Movilizar recursos para las prioridades de consolidación de la paz determinadas en la declaración de compromisos mutuos y en el programa de consolidación de la paz de Liberia, procurando que las promesas de contribuciones y los compromisos de los diferentes donantes se cumplan y se coordinen de manera efectiva; esto se llevará a cabo en coordinación con las iniciativas de Liberia y en apoyo a estas UN 1 - تعبئة الموارد اللازمة لتطبيق أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة وفي برنامج بناء السلام الليبري والدعوة إلى أن تفي الجهات المانحة المختلفة بتعهداتها والتزاماتها وإلى التنسيق الفعال فيما بينها؛ وهو ما سينفذ بالتنسيق مع المبادرات الليبرية وبدعم منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more