"en la declaración de parís sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إعلان باريس بشأن
        
    • في إعلان باريس المعني
        
    • وإعلان باريس بشأن
        
    • على أساس إعلان باريس بشأن
        
    • في إعلان باريس عن
        
    • إعلان باريس حول
        
    • لإعلان باريس بشأن
        
    El proyecto recogido en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda merece un examen atento. UN هذا إلى أن المخطط الوارد في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة جدير بأن يكون محل نظر دقيق.
    En ese sentido, es urgente que se cumplan los compromisos asumidos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وفي هذا الخصوص، هناك حاجة عاجلة إلى الوفاء بالالتزامات المضطلع بها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    El Banco también se ha comprometido a aplicar las medidas esbozadas en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN والبنك ملتزم أيضا بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    También aparecen en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, de 2005. UN كما ترد في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005.
    La estrategia tiene por objeto asegurar que los proyectos estén orientados a la consecución de resultados y la rendición de cuentas, como se establece en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, respaldada recientemente por el Iraq. UN وتهدف الاستراتيجية إلى كفالة أن تكون المشاريع موجّهة نحو تحقيق النتائج وأن تخضع للمساءلة، على النحو المنصوص عليه في إعلان باريس المعني بفعالية المعونة الذي صدّق عليه العراق مؤخراً.
    En este contexto, los expertos destacaron la importancia de los principios establecidos en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN وسلط الخبراء الضوء في هذا السياق على أهمية المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Se han puesto en marcha numerosas iniciativas mundiales en materia de salud que se centran en los principios contenidos en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN وجرى اتخاذ العديد من المبادرات الصحية العالمية التي تركز على المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Italia suscribe plenamente las estrategias de desarrollo que se enuncian en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y el Programa de Acción de Accra. UN وتؤيد إيطاليا تماما الاستراتيجيات الإنمائية الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وجدول أعمال أكرا.
    En general, el balance de la aplicación de los principios enunciados en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda es decepcionante. UN وعموماً، فإن سجل تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة مخيبٌ للآمال.
    Los países se comprometieron a aumentar la eficacia de la asistencia en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, aprobada en 2005. UN فالتزمت البلدان بزيادة فعالية المعونة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة المعتمد في عام 2005.
    La segunda es la reforma operacional, que ha de guiarse por los parámetros contenidos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, cuya ejecución en Sierra Leona debe responder a las necesidades del Gobierno. UN والنوع الثاني إصلاح تشغيلي، وهو ما يجب أن يسترشد بالالتزامات والمؤشرات الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وهي الالتزامات والمؤشرات التي ينبغي تنفيذها في سيراليون بناء علي احتياجات الحكومة.
    La segunda es la reforma operacional, que ha de guiarse por los parámetros contenidos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, cuya ejecución en Sierra Leona debe responder a las necesidades del Gobierno. UN والنوع الثاني إصلاح تشغيلي، وهو ما يجب أن يسترشد بالالتزامات والمؤشرات الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وهي الالتزامات والمؤشرات التي ينبغي تنفيذها في سيراليون بناء علي احتياجات الحكومة.
    Al mismo tiempo que intensificamos nuestra asistencia para el desarrollo, apoyamos firmemente los principios de la eficacia de la asistencia tal como se definen en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y en el Consenso Europeo sobre Desarrollo. UN وفي الوقت الذي نرفع فيه مستوى مساعدتنا الإنمائية، فإننا نؤيد بشدة مبادئ فعالية المعونة على النحو المحدد في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وتوافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية.
    Todas estas funciones se ajustan a los principios de alineación, armonización, gestión orientada a los resultados y responsabilidad mutua establecidos en la Declaración de París sobre Eficacia de la Ayuda de 2005. UN وكل هذه الوظائف تتفق مع مبادئ المواءمة، والتنسيق، وإدارة النتائج، والمساءلة المتبادلة المحددة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005.
    Todas esas funciones se ajustan a los principios de alineación, armonización, gestión orientada a los resultados y responsabilidad mutua, establecidos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda de 2005. UN وكل هذه المهام متفقة مع مبادئ المواءمة والتنسيق والإدارة من أجل تحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة المحددة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005.
    Además, reafirmó que la prestación de asistencia técnica debía inspirarse en los principios rectores de la eficacia de la ayuda contenidos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكّد الفريق العامل على أن تقديم المساعدة التقنية يجب أن يسترشد بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بفعالية المعونات الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    En Indonesia, nuestros esfuerzos por crear un entorno favorable incluyeron la aplicación del Compromiso de Yakarta, que suscribe el principio de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, tal y como se esbozó en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وفي إندونيسيا، شملت جهودنا لإيجاد بيئة مؤاتية تنفيذ التزام جاكارتا، الذي يؤيد مبدأ فعالية المعونة الإنمائية، على النحو المذكور في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Por ello, nuestra política de desarrollo se basa en los principios de eficacia de la ayuda enunciados en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y reafirmados posteriormente en el Programa de Acción de Accra. UN لذلك ترتكز سياستنا الإنمائية على مبادئ فعالية المعونة التي وردت في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وتم أيضا التأكيد عليها من جديد في برنامج عمل أكرا.
    Por lo tanto, convendría prestar más atención a las conclusiones presentadas en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda de 2005 y el Programa de Acción de Accra de 2008. UN وينبغي إذاً إيلاء اهتمام أكبر للاستنتاجات الواردة في إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة لعام 2005، وبرنامج عمل أكرا لعام 2008.
    en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, que se basa en el marco de la revisión trienal amplia, se definen los ejes en torno a los cuales debe desarrollarse el proceso de aumento de la eficacia. UN وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، الذي يستند إلى إطار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، يحدد المحاور التي ينبغي أن تُتبع في السعي إلى زيادة الفعالية.
    Se propuso basar la programación conjunta en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN واقتُرح بأن تقوم البرمجة المشتركة على أساس إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Desde la Conferencia de Monterrey sobre Financiación para el Desarrollo de 2003 ha aumentado de manera palpable el volumen de la ayuda oficial para el desarrollo y existe una aceptación generalizada de los principios consagrados en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN ومنذ مؤتمر مونتيري المعني بالتمويل من أجل التنمية لعام 2003، حدثت زيادة كبيرة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية، وأصبح هناك قبول واسع النطاق بالمبادئ المنصوص عليها في إعلان باريس عن فعالية المعونة.
    Además, un mecanismo bien diseñado de asistencia que incluya a los beneficiarios en los aspectos cruciales de la adopción de decisiones es parte de la respuesta encaminada a lograr la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo que tanto se busca y que es objeto de preocupación en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعونة حسنة التصميم التي تشرك المستفيدين في جوانب دقيقة من عملية اتخاذ القرار تمثل جزءا من الاستجابة لفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، التي يشتد الإقبال عليها، وهو موضوع حظي باهتمام إعلان باريس حول فعالية المعونة.
    El cumplimiento oportuno de los compromisos financieros internacionales también reviste una importancia decisiva, por lo que deberían emprenderse esfuerzos por mejorar la calidad y cantidad de la ayuda en cumplimiento de los dispuesto en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN 57 - واختتمت قائلة إن الوفاء بالالتزامات المالية الدولية في المواعيد المحددة يتسم أيضا بأهمية بالغة، وينبغي بذل الجهود لتحسين نوع وكم المعونة وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more