"en la declaración política sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الإعلان السياسي بشأن
        
    • في الإعلان السياسي المتعلق
        
    • وفي الإعلان السياسي بشأن
        
    :: Poner en práctica los diversos compromisos asumidos en la Declaración política sobre el VIH/SIDA UN :: تنفيذ الالتزامات المختلفة الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Esta resolución se reafirmó posteriormente en la Declaración política sobre el VIH/SIDA en 2006. UN وأعيد التأكيد لاحقا على هذا القرار في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2006.
    Por lo tanto, el Grupo pide que se cumplan de manera urgente y plena todos los compromisos contraídos hasta la fecha, en particular los que figuran en la Declaración política sobre las necesidades de desarrollo de África. UN ولهذا تطالب المجموعة بالتنفيذ العاجل والتام لجميع الالتزامات المضطلع بها حتى الآن، ولا سيما تلك الواردة في الإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    El avance hacia el acceso universal comprende el acceso a programas de prevención, como se indica expresamente en la Declaración política sobre el VIH/SIDA de 2006. UN ويندرج في إطار التحرك نحو إتاحة الخدمات، الاستفادة من برامج الوقاية المشار إليها صراحة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.
    22. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los asociados bilaterales y multilaterales, así como a los nuevos asociados, a que cumplan con prontitud sus compromisos y aseguren la aplicación plena y rápida de las disposiciones contenidas en la Declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, así como la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 22 -تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والشركاء الجددالوفاء سريعا بالتزاماتهم وكفالة التنفيذ الكامل والعاجل للأحكام الواردة في الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية() وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛
    en la Declaración política sobre el VIH/SIDA de 2006 se prometían medidas a nivel mundial, regional y nacional para garantizar el acceso universal a medidas preventivas que podían salvar muchas vidas. UN وتم التعهد في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006 بالتحرك على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني لكفالة تزويد الجميع بوسائل الوقاية من الفيروس التي تنقذ الحياة.
    Es necesario tratar la epidemia vigorosamente y con verdadera determinación de cumplir plenamente lo que prometimos hacer en la Declaración política sobre el VIH/SIDA. UN ومن الضروري أن يتم التعامل مع الوباء بعزم وتصميم قوي بغية تنفيذ ما تعهدنا بعمله في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذاً كاملاً.
    Consciente de que en la Declaración política sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su 52º período de sesiones, los Estados Miembros reconocieron que los Estados de tránsito se enfrentaban a retos polifacéticos, UN وإذ تدرك أن الدول الأعضاء قد اعترفت في الإعلان السياسي بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، الذي اعتمد خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، بأنّ دول العبور تواجه تحديات متعددة الجوانب،
    En este sentido, el Grupo de los Estados de África reitera una vez más la urgente necesidad de establecer un mecanismo de control para el seguimiento de todos los compromisos relacionados con el desarrollo de África, que figuran en la Declaración política sobre el proceso de revisión de las necesidades de África, y de seguir las recomendaciones del informe del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة الأفريقية مرة أخرى الحاجة الملحة إلى إنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بالتنمية في أفريقيا، على النحو الوارد في الإعلان السياسي بشأن عملية استعراض احتياجات التنمية في أفريقيا، وعلى النحو الموصى به في تقرير الأمين العام.
    El reconocimiento de estos determinantes y la necesidad de adoptar medidas han catalizado la elaboración de políticas que llevan incorporada la cuestión de la salud y respuestas que implican a la administración pública en todos sus ámbitos, como se indica en la Declaración política sobre las Enfermedades No Transmisibles. UN وقد شكل الاعتراف بهذا المحددات وبضرورة اتخاذ إجراءات حافزا لإدراج " الصحة في جميع السياسات " وتطوير استجابات " الحكومة ككل " ، على النحو المشار إليه في الإعلان السياسي بشأن الأمراض غير المعدية.
    iii) Progresos obtenidos en el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Declaración política sobre el VIH y el SIDA (resolución 65/277) (véase también el tema 11); UN ' 3` التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (القرار 65/277) (انظر أيضا البند 11)
    en la Declaración política sobre el VIH y el SIDA de 2011, se hizo un llamamiento en favor de iniciativas concertadas para vincular más estrechamente la respuesta al SIDA con la agenda más general del desarrollo y los derechos humanos. UN 70 - دُعي في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز لعام 2011 إلى بذل جهود حثيثة من أجل ربط الاستجابة للإيدز ربطا أوثق بالخطة الأوسع نطاقا للتنمية وحقوق الإنسان.
    iii) Progresos obtenidos en el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Declaración política sobre el VIH y el SIDA (resolución 65/277) (véase también el tema 10); UN ' 3` التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (القرار 65/277) (انظر أيضا البند 10)
    Esos líderes redactaron una declaración donde se establece de qué manera las organizaciones de jóvenes, las redes y los activistas colaborarán, se movilizarán y harán oír su voz durante los próximos años para alcanzar los objetivos fijados para 2015 en la Declaración política sobre el VIH y el SIDA. UN وصاغ قادة الشباب إعلانا يضع الأساس لكيفية قيام المنظمات والشبكات والناشطين في مجال الشباب من التعاون وحشد الطاقات وإسماع صوتهم على مدى السنوات المقبلة لبلوغ الأهداف المحددة لعام 2015 في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    iii) Progresos obtenidos en el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Declaración política sobre el VIH y el SIDA (resolución 65/277) (véase también el tema 10); UN ' 3` التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (القرار 65/277) (انظر أيضا البند 10)؛
    Como se destacó en la Declaración política sobre el VIH/SIDA que se aprobó en Nueva York el 2 de junio de 2006, al término de la reunión de alto nivel dedicada a esa pandemia, los países africanos ya aportan una cantidad importante de recursos económicos a la lucha contra el flagelo. UN فضلا عن ذلك، وكما تم التأكيد عليه في الإعلان السياسي بشأن مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمد في نيويورك في 2 حزيران/يونيه 2006، كمحصلة للاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بذلك الوباء، فإن البلدان الأفريقية باتت تعتمد موارد مالية لا بأس بها لمكافحته.
    Apoyamos a los gobiernos que tomaron especial nota de esta cuestión en la Declaración política sobre el VIH/SIDA en 2006 y se han comprometido a hacer frente a estas inquietudes mediante la puesta en práctica de estrategias amplias y fundadas en pruebas. UN 3 - ونحن نؤكد أن الحكومات قد أحاطت علما بهذا الموضوع خاصة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب لعام 2006، وأنها تعهدت بالتصدي لهذه الشواغل باستخدام استراتيجيات شاملة وقائمة على الأدلة().
    Reafirmamos el compromiso de todos los Estados para crear un mecanismo de examen que permita hacer un seguimiento de todos los compromisos relacionados con el desarrollo de África, como se indica en la Declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo. UN ونعيد تأكيد التزام جميع الدول بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بتنمية أفريقيا على نحو ما جاء في الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا " .
    22. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los asociados bilaterales y multilaterales, así como a los nuevos asociados, a que cumplan con prontitud sus compromisos y aseguren la aplicación plena y rápida de las disposiciones contenidas en la Declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo3, así como la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 22 -تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والشركاء الجددالوفاء سريعا بالتزاماتهم وكفالة التنفيذ الكامل والعاجل للأحكام الواردة في الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية(3) وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛
    22. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y los asociados bilaterales y multilaterales, así como a los nuevos asociados, a que cumplan con prontitud sus compromisos y aseguren la aplicación plena y rápida de las disposiciones contenidas en la Declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, así como la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 22 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والشركاء الجدد التعجيل بالوفاء على وجه السرعة بالتزاماتهم وكفالة تنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية() على نحو تام وعاجل وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛
    en la Declaración política sobre las enfermedades no transmisibles, los dirigentes mundiales exhortaron al sector privado a fortalecer su contribución a la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles mediante la adopción de medidas concretas. UN 31 - وفي الإعلان السياسي بشأن الأمراض غير المعدية، دعا قادة العالم القطاع الخاص إلى تعزيز مساهمته في أعمال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها باتخاذ تدابير ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more