"en la dotación de personal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ملاك موظفي
        
    • في تكوين ملاك موظفي
        
    • لملاك موظفي
        
    • في ملاك الموظفين
        
    • في الملاك الوظيفي
        
    • في مﻻك
        
    • في توفير الموظفين
        
    • في التوظيف في
        
    • في ملاك وظائف
        
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a los cambios propuestos en la dotación de personal de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة.
    Como se muestra en el cuadro 1 supra, no hay ninguna variación en la dotación de personal de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. UN 20 - على نحو ما يتبين من الجدول 1 أعلاه، لا يوجد تغيير في ملاك موظفي مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    A fin de cerciorarse de que hubiera un equilibrio adecuado en la dotación de personal de las misiones en el futuro, la Comisión pidió que se proporcionara información sobre el costo de prestar apoyo a los voluntarios de las Naciones Unidas en el contexto del próximo ciclo presupuestario de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولاستعراض التوازن الملائم في ملاك موظفي البعثة مستقبلا، طلبت اللجنة تقديم معلومات في سياق دورة ميزانيات حفظ السلام المقبلة بشأن تكلفة دعم المتطوعين، على النحو التالي:
    En esa labor, que se realizará de forma integrada, se prestará especial atención a la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y se tendrán debidamente en cuenta la paridad de género y el equilibro geográfico en la dotación de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي ظل العمل على نحو متكامل، سيولى اهتمام خاص بسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان، وسيُنظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام.
    4. Toma nota de los progresos logrados para mejorar la diversidad geográfica en la dotación de personal de la Oficina y toma nota también del compromiso de la Alta Comisionada de seguir prestando atención a la necesidad de continuar insistiendo en la mayor diversidad geográfica posible en su Oficina, como se indica en la conclusión de su informe; UN 4- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛
    Anexo II Resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal de la UNMIT para el período 2009/2010 UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتى للفترة 2009/2010
    Resumen de los cambios que se proponen en la dotación de personal de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 UN موجز التغييرات في ملاك موظفي اليونيفيل حسب العنصر، للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009
    Resumen de los cambios que se proponen en la dotación de personal de la División de Apoyo a la Misión para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي شعبة دعم البعثة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    En esa labor, que se realiza de forma integrada, se presta especial atención a la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y se tienen debidamente en cuenta la paridad de género y el equilibro geográfico en la dotación de personal de las operaciones de paz. UN ومع العمل بطريقة متكاملة، تُعطى أهمية خاصة لسلامة حفظة السلام وأمنهم في الميدان، ويُنظر بعناية إلى التوازن الجنساني والجغرافي في ملاك موظفي عمليات حفظ السلام.
    Resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y 30 de junio de 2012 UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    Resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental para el período 2012/13 UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة 2012/2013
    En su informe, el Grupo Consultivo Superior abordó algunas cuestiones relativas al equilibrio entre los géneros en la dotación de personal de las Naciones Unidas y pidió un mayor grado de rendición de cuentas al personal superior sobre el terreno en este sentido. UN وتطرق فريق كبار الاستشاريين إلى مسائل التوازن بين الجنسين في ملاك موظفي الأمم المتحدة في تقريره، ودعا إلى زيادة مساءلة كبار القادة الميدانيين فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    35. La Conferencia observa además la necesidad de tratar de asegurar una representación geográfica lo más amplia posible en la dotación de personal de la Dependencia, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 35- يلاحظ المؤتمر كذلك ضرورة العمل على ضمان أوسع توازن جغرافي ممكن في ملاك موظفي الوحدة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    En el cuadro que figura a continuación se presenta un resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión: UN 78 -يرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب مدير دعم البعثة:
    En esa labor, que se realizará de forma integrada, se prestará especial atención a la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno, y se tendrán debidamente en cuenta la paridad de género y el equilibro geográfico en la dotación de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي ظل العمل على نحو متكامل، سيولى اهتمام خاص لسلامة حفظة السلام وأمنهم في الميدان، وسيُنظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام.
    En esa labor, que se realizará de forma integrada, se prestará especial atención a la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno, y se tendrán debidamente en cuenta la paridad de género y el equilibro geográfico en la dotación de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي ظل العمل على نحو متكامل، سيولى اهتمام خاص لسلامة حفظة السلام وأمنهم في الميدان، وسيُنظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام.
    4. Toma nota de los progresos logrados para mejorar la diversidad geográfica en la dotación de personal de la Oficina y toma nota también del compromiso de la Alta Comisionada de seguir prestando atención a la necesidad de continuar insistiendo en la mayor diversidad geográfica posible en su Oficina, como se indica en la conclusión de su informe; UN 4- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛
    4. Toma nota de los progresos logrados para mejorar la diversidad geográfica en la dotación de personal de la Oficina y toma nota también del compromiso de la Alta Comisionada de seguir prestando atención a la necesidad de continuar insistiendo en la mayor diversidad geográfica posible en su Oficina, como se indica en la conclusión de su informe; UN 4- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خاتمة تقريرها؛
    Garantizar el equilibrio entre los géneros en la dotación de personal de todo el sistema de las Naciones Unidas continúa planteando problemas. UN 21 - وما زالت كفالة إيجاد توازن بين الجنسين في ملاك الموظفين على نطاق منظومة الأمم المتحدة تشكل تحدياً.
    En los párrafos siguientes se detallan los cambios propuestos en la dotación de personal de la Administración. UN وتفصِّل الفقرات التالية التغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي للإدارة.
    Observó que, si bien algunos países podían permitirse hacer esas contribuciones cómodamente, algunos otros no podían hacerlo, y ello repercutía en la dotación de personal de la Oficina. UN وأشار إلى أنه في حين يكون بوسع بعض البلدان توفير هذه المساهمات دون عناء، فإن عددا من البلدان يتعذر عليها تغطية تلك المبالغ، مما يؤثر في توفير الموظفين للمكتب.
    Progresos realizados en la aplicación de las metas sobre paridad de géneros en la dotación de personal de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ أهداف المساواة بين الجنسين في التوظيف في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    En el anexo II infra figura un resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal de la UNOMIG para el período 2008/2009, incluidos los puestos reasignados. UN 19 - ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز للتغييرات المقترحة في ملاك وظائف البعثة للفترة 2008/2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more