"en la educación terciaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التعليم العالي
        
    • في التعليم الجامعي
        
    • في مرحلة التعليم العالي
        
    • بالتعليم العالي
        
    • لها في التعليم بعد المرحلة الثانوية
        
    • في التعليم الﻻحق للمرحلة الثانوية
        
    • في المستوى الجامعي
        
    • وفي التعليم الثالثي
        
    El informe pintaba una imagen sombría de los problemas crecientes en la educación terciaria, advirtiendo, entre otras cosas que, UN وقد رسم هذا التقرير صورة قاتمة للمشاكل السريعة التضاعف في التعليم العالي وحذر، ضمن جملة أمور، من:
    A la larga, hay que procurar lograr un equilibrio en la matrícula de hombres y mujeres en la educación terciaria. UN ويجب على المدى الطويل تحقيق توازن بين قيد الإناث وقيد الذكور في التعليم العالي.
    En otros aspectos, el sistema de educación ya ha obtenido algunos resultados halagüeños, en particular por los considerables aumentos en el número de maoríes que se matriculan en la educación terciaria en los últimos años. UN ومن جهة أخرى، حقق نظام التعليم نتائج هامة، لا سيما في زيادة عدد الطلبة الماوريين المقيدين في التعليم العالي مؤخراً.
    De la misma manera, prevé becas para el 50% de las alumnas en la educación terciaria. UN وبالمثل، فإنها تتوخى تقديم منح دراسية إلى 50 في المائة من الطالبات في التعليم الجامعي.
    Se han adoptado medidas para ampliar la participación de las mujeres en la educación terciaria y superior. UN وقد اتُخذت تدابير لزيادة مشاركة الإناث في التعليم الجامعي والعالي.
    El alto porcentaje de mujeres en la educación terciaria ha creado una nueva élite de mujeres con un alto nivel de instrucción que se politizaron durante sus años universitarios y han participado activamente en la creación de comités de mujeres. UN وأدى وجود نسبة مئوية هامة من النساء في مرحلة التعليم العالي إلى نشوء نخبة جديدة من النساء ذوات الثقافة العالية اللائي انخرطن في التيارات السياسية أثناء تعليمهن الجامعي وشاركن بنشاط في إنشاء اللجان النسائية.
    en la educación terciaria, las matrículas aumentaron en ocho veces entre 1980 y 1990, con cerca del 48% de los estudiantes matriculados en esferas técnicas. UN وقد زاد الالتحاق بالتعليم العالي بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠ بمقدار الثمانية أضعاف، والتحق ٨٤ في المائة من الطلبة بالمجالات التقنية.
    En 2000, sólo el 16% de un total de 429 millones de personas comprendidas en el grupo de 20 a 24 años de edad en los países en desarrollo, es decir, 69 millones de personas, estaba matriculado en la educación terciaria. UN وفي عام 2000، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 16 في المائة أو 69 مليون شخصا من بين الأشخاص البالغ عددهم 429 مليون الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 24 سنة في البلدان النامية.
    :: Por lo general, las mujeres están insuficientemente representadas en la educación terciaria. UN المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بوجه عام في التعليم العالي.
    Participación en la educación terciaria y la formación profesional UN المشاركة في التعليم العالي والتعليم المهني
    57. En algunas regiones del mundo, las niñas y los niños han logrado la igualdad de acceso a la educación primaria, ha habido un aumento de la matrícula de niñas en la educación secundaria y se han registrado avances en la educación terciaria. UN وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق التكافؤ في البلدان المتقدمة النمو وفي شرق أوروبا وزاد قيد البنات زيادة كبيرة في التعليم العالي.
    - Aun cuando hay más niñas que niños en las escuelas primarias y secundarias de Sudáfrica, el porcentaje de muchachas en la educación terciaria es muy inferior a la de los muchachos. UN ● رغم زيادة عدد البنين عن البنات في المدارس الابتدائية والثانوية بجنوب أفريقيا، فإن نسبة البنات في التعليم العالي أقل كثيرا من عدد البنين.
    Celebra también la adopción de medidas especiales de carácter temporal, en consonancia con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, destinadas a aumentar la proporción de mujeres estudiantes en la educación terciaria y el Programa de alfabetización funcional para adultos, que ha resultado particularmente provechoso para la mujer. UN وترحّب أيضا بتطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ترمي إلى زيادة نسبة الطالبات في التعليم العالي ببرنامج محو الأمية الوظيفية للكبار وهو برنامج استفادت منه المرأة بوجه خاص.
    Las matrículas en la educación terciaria como porcentaje del grupo de edad pertinente se sitúan en aproximadamente el 25% para el Asia oriental, el 10% para el Asia meridional y América Latina, el 7% para el Oriente Medio y el norte de África y el 2% para los países subsaharianos. UN وتبلغ معدلات التسجيل في التعليم العالي بوصفها نسبة من الفئة العمرية المعنية نحو 25 في المائة في شرق آسيا و10 في المائة في جنوب آسيا وأمريكا اللاتينية و7 في المائة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا و2 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Proporción de mujeres y hombres en la educación terciaria UN نسبة النساء إلى الرجال في التعليم الجامعي
    Se han adoptado medidas para ampliar la participación de las mujeres en la educación terciaria y superior. UN واتُخذت تدابير لزيادة مشاركة الإناث في التعليم الجامعي والتعليم الأعلى.
    Se han adoptado medidas legislativas y decisiones al nivel de las políticas para mejorar la infraestructura, los niveles de matriculación, la representación femenina en la educación terciaria y el desarrollo del niño en la primera infancia. UN لقد اعتمدت تدابير وقرارات تشريعية على مستوى السياسة لتحسين الهياكل الأساسية والتحاق وتمثيل المرأة في التعليم الجامعي والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    521. En el Ko e Ako ' a e Kakai Pasifika se destacaban dos elementos principales para mejorar el rendimiento escolar de los alumnos de las islas del Pacífico, a saber, " servicios de calidad para la primera infancia en las islas del Pacífico, programas escolares eficaces y el éxito en la educación terciaria " . UN 521- وحددت خطة تعليم شعوب جزر المحيط الهادئ المبادئ الرئيسية لتحسين الإنجازات التعليمية للطلبة، على أنها " الخدمات الرفيعة النوعية في مرحلة الطفولة المبكرة، والبرامج الدراسية الفعالة، والنجاح في مرحلة التعليم العالي " .
    En consecuencia, las políticas de educación deberían beneficiarse de unas sanas estrategias de industrialización y resolver el problema de la coherencia entre la inversión en competencias, por un lado, y las necesidades tecnológicas de la economía, por el otro, especialmente en la educación terciaria y la formación profesional. UN ). ولهذا ينبغي أن تسترشد السياسات التعليمية باستراتيجيات تصنيع سليمة وأن تعالج مشكلة المواءمة بين الاستثمار في المهارات والاحتياجات التكنولوجية للاقتصاد، ولا سيما في مرحلة التعليم العالي والتدريب المهني.
    En el apartado h) del párrafo 1 del artículo 2 de la Ley se establece la tarea de asegurar el respeto de la prescripción de igualdad de trato y de oportunidades en la educación terciaria. UN والمادة 2 من هذا القانون تنص على مهمة من شأنها أن تكفل مراعاة شرط المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بالتعليم العالي.
    El Comité expresa su profunda preocupación por la persistencia de la desigualdad de hecho entre mujeres y hombres, que se refleja particularmente en la escasa participación de las mujeres en la vida pública y en la adopción de decisiones, en la economía, y en la insuficiente representación de las mujeres en la educación terciaria. UN ١٥٩ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لاستحكام عدم المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، اﻷمر الذي يتضح بصورة خاصة في قلة مشاركة المرأة في الحياة العامة واتخاذ القرار، وفي الاقتصاد، وفي عدم التمثيل الكافي لها في التعليم بعد المرحلة الثانوية.
    Esas estadísticas indican el progreso de la mujer en la educación terciaria. UN وتبين هذه الإحصاءات التقدم الذي حققته المرأة في التعليم في المستوى الجامعي.
    Ello indica que la diferenciación social entre las mujeres se ha fortalecido y han ocupado más espacio en las escuelas de aprendices, por una parte, y en la educación terciaria, por otra. UN وهذا يدل على أن التفاضل الإجتماعي بين النساء زاد قوة من حيث أنه اتسع المجال لهن في التعليم الذي تقدمه مدارس التمرن المهني من جهة، وفي التعليم الثالثي من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more