en la esfera de la salud pública se ha adoptado una iniciativa semejante sobre la cuestión del consumo de alcohol y la conducción de vehículos. | UN | واعتُمدت مبادرة مشابهة في مجال الصحة العامة تتصل بمسألة تعاطي الخمر أثناء قيادة السيارات والدراجات. |
Llamada a la acción regional para mejorar la creación de capacidad en la esfera de la salud pública | UN | النداء الإقليمي من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة |
Llamada a la acción regional para mejorar la creación de capacidad en la esfera de la salud pública | UN | النداء الإقليمي من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة |
Llamada a la acción regional para mejorar la creación de capacidad en la esfera de la salud pública | UN | النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة |
250. El período 1975-1995 se distinguió por los acontecimientos favorables y adversos acaecidos en la esfera de la salud pública. | UN | 250- تميزت الفترة 1975-1995 بتطورات مواتية ومعاكسة على السواء في ميدان الصحة العامة. |
La incidencia del paludismo sigue siendo una preocupación seria en la esfera de la salud pública. | UN | وتبقى الإصابة بالملاريا شاغلاً جدّياً في مجال الصحة العامة. |
Llamada a la acción regional para mejorar la creación de capacidad en la esfera de la salud pública | UN | النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة |
Elogió los logros del país en la esfera de la salud pública y formuló una recomendación. | UN | وأثنت على إنجازات البلد في مجال الصحة العامة. وقدمت توصية. |
La citada publicación muestra la política de la SGIG en materia de integración de la perspectiva de género en la esfera de la salud pública. | UN | وتمثل هذه النشرة سياسة الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بشأن إدماج المنظور الجنساني في مجال الصحة العامة. |
Ya ha iniciado de forma espontánea una campaña de saneamiento, en la esfera de la salud pública, que ha sido terriblemente descuidada durante los tres años que duró el golpe de Estado. | UN | وقد شنت من تلقاء نفسها حملة تصحاح في مجال الصحة العامة الذي أهمل إهمالا شديدا خلال السنوات الثلاث التي انقضت منذ وقوع الانقلاب. |
Se reunió con el Representante Personal del Secretario General en Camboya, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y miembros de las organizaciones que trabajan en la esfera de la salud pública. | UN | واجتمع أيضا مع الممثل الشخصي لﻷمين العام في كمبوديا ومع المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، ومع أعضاء المنظمات العاملة في مجال الصحة العامة. |
Para Samoa, la tasa actual refleja los enormes avances en la esfera de la salud pública conseguidos desde 1960, cuando esta tasa era de 210 por mil. | UN | وبالنسبة لساموا، يعكس هذا المعدل خطوات ضخمة في مجال الصحة العامة منذ عام 1960، عندما كانت تحتل المرتبة العاشرة بعد المائتين. |
La utilización de dispositivos GPS para disminuir la morbilidad y la mortalidad vinculadas a los accidentes de tránsito constituye un ejemplo del nuevo tipo de aplicaciones que está comenzando a surgir en la esfera de la salud pública. | UN | ويعدّ استخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل خفض حالات الاعتلال والوفيات المرتبطة بحوادث الطرق مثالا لأنواع التطبيقات الجديدة التي بدأت في الظهور في مجال الصحة العامة. |
Instamos a los Estados miembros a reforzar la cooperación, la coordinación y la interacción con miras a generar y promover capacidad para enfrentar situaciones de emergencia en la esfera de la salud pública. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون والتنسيق والتفاعل فيما بينها لكي تبني وتدعم قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ في مجال الصحة العامة. |
Llamada a la acción regional para mejorar la creación de capacidad en la esfera de la salud pública | UN | 60/2 نداء إقليمي للعمل من أجل تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة |
Instamos a los Estados miembros a reforzar la cooperación, la coordinación y la interacción con miras a generar y promover capacidad para enfrentar situaciones de emergencia en la esfera de la salud pública; | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون والتنسيق والتفاعل فيما بينها لكي تبني وتدعم قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ في مجال الصحة العامة. |
Llamada a la acción regional para mejorar la creación de capacidad en la esfera de la salud pública | UN | 60/2 نداء إقليمي للعمل من أجل تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة |
La contribución de la acción del Gobierno en la esfera de la salud pública con el fin de reducir la incidencia de enfermedades trasmisibles y parasitarias de elevada mortandad merece especial mención. | UN | وتجدر الإشارة على وجه الخصوص هنا إلى مساهمة الاجراءات الحكومية في مجال الصحة العامة لتقليل الاصابة بالأمراض المعدية والطفيلية الخطيرة. |
La contribución de la acción del Gobierno en la esfera de la salud pública con el fin de reducir la incidencia de enfermedades trasmisibles y parasitarias de elevada mortandad merece especial mención. | UN | وتجدر الإشارة على وجه الخصوص هنا إلى مساهمة الاجراءات الحكومية في مجال الصحة العامة لتقليل الاصابة بالأمراض المعدية والطفيلية الخطيرة. |
En el sistema de las Naciones Unidas la Organización Mundial de la Salud (OMS) desempeña una función reconocida mundialmente en la formulación de políticas y normas y en la coordinación en la esfera de la salud pública, y el Comité Permanente entre Organismos la ha designado organismo coordinador de las estrategias de salud en situaciones de crisis. | UN | وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، تضطلع منظمة الصحة العالمية بدور معترف به في ميدان الصحة العامة تقوم بموجبه بوضع السياسات العامة على نطاق العالم، وتحديد القواعد والتنسيق ، وقد عينتها لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات لتكون الوكالة ذات الدور الريادي في ميدان أنشطة الصحة عند وقوع الأزمات. |
56. Otra aplicación de la tecnología satelital en la esfera de la salud pública guardaba relación con la necesidad de obtener observaciones exactas de características físicas de la Tierra para consideraciones de orden operacional. | UN | 56- ولوحظ أنَّ هناك تطبيقاً آخر للتكنولوجيا الساتلية في مجال الصحة العمومية له علاقة بالحاجة إلى الحصول على صور رصد دقيقة للمعالم المادية للأرض من أجل الاعتبارات التنفيذية. |