"en la esfera de las inversiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال الاستثمار
        
    • في ميدان اﻻستثمار
        
    • وفي مجال الاستثمار
        
    • في مجال اﻻستثمارات
        
    ACONTECIMIENTOS RECIENTES en la esfera de las inversiones UN التطورات اﻷخيرة في مجال الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية
    La marginación de África en la esfera de las inversiones extranjeras directas se compara a su marginación en el comercio mundial. UN وتهميش أفريقيا في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر يعادل تهميشها في مجال التجارة العالمية.
    A continuación, la Directora hizo un breve resumen de la amplia gama de actividades emprendida por la secretaría de la UNCTAD en la esfera de las inversiones. UN وتابعت كلمتها فأوجزت المجموعة العريضة من اﻷنشطة التي تضطلع بها أمانة اﻷونكتاد في مجال الاستثمار.
    Este último grupo de actividades en la esfera de las inversiones se realiza en buena parte en colaboración con la secretaría de la OMC. UN ويتم الاضطلاع بالمجموعة الأخيرة من الأنشطة في مجال الاستثمار على نحو واسع بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية.
    en la esfera de las inversiones en servicios y la liberalización del comercio, la UNCTAD, el PNUD y el Banco Mundial ayudaron conjuntamente a los países en desarrollo a evaluar las ventajas que podrían obtener al abrir sus mercados de servicios a los proveedores extranjeros de servicios, mediante la inversión o el comercio. UN ٣٠ - وفي مجال الاستثمار في قطاع الخدمات وتحرير التجارة، اشترك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي في مساعدة البلدان النامية على تقييم المكاسب التي يمكن أن تحققها من فتح أسواقها في قطاع الخدمات أمام مقدمي الخدمات اﻷجانب، سواء من خلال الاستثمار أو التجارة.
    criterios bilaterales y regionales de cooperación multilateral en la esfera de las inversiones UN والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل
    criterios bilaterales y regionales de cooperación multilateral en la esfera de las inversiones UN والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل
    3. Acontecimientos recientes en la esfera de las inversiones internacionales y las empresas transnacionales. UN ٣ - التطورات اﻷخيرة في مجال الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية
    12. El segundo punto tiene que ver con el significado mismo de la liberalización en la esfera de las inversiones extranjeras directas. UN ١٢ - وتتعلق النقطة الثانية بصميم معنى التحرير في مجال الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    No es imposible utilizar exclusivamente este enfoque negativo de la noción de liberalización y describir todos los elementos del proceso de liberalización en la esfera de las inversiones directas en función de la eliminación de barreras, restricciones o trato discriminatorio. UN وليس من ضرب المستحيل العمل على طول الخط باعتماد هذا النهج السلبي إزاء فكرة التحرير، ووصف جميع عناصر عملية التحرير في مجال الاستثمار المباشر اﻷجنبي على أنها إزالة للحواجز أو القيود أو المعاملة التمييزية.
    3. Acontecimientos recientes en la esfera de las inversiones internacionales y las empresas transnacionales. UN ٣- التطورات اﻷخيرة في مجال الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية
    3. Acontecimientos recientes en la esfera de las inversiones internacionales y las empresas transnacionales. UN ٣- التطورات اﻷخيرة في مجال الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية
    Tema 3 - Acontecimientos recientes en la esfera de las inversiones internacionales y las empresas transnacionales UN البند ٣- التطورات اﻷخيرة في مجال الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية
    22. El representante de Noruega alabó la labor de la UNCTAD en la esfera de las inversiones. UN ٢٢- وأثنى ممثل النرويج على عمل اﻷونكتاد في مجال الاستثمار.
    El programa de trabajo está incluido en las investigaciones y la asistencia técnica con una orientación general hacia la política que en la esfera de las inversiones extranjeras directas realiza la UNCTAD. UN وأدمج برنامج العمل هذا فيما يقوم به الأونكتاد من بحوث تركز على السياسة العامة وما يقدمه من مساعدة تقنية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Los Jefes de Estado decidieron estimular la promoción de iniciativas en la esfera de las inversiones entre los operadores económicos de los países del PALOP. UN 15 - وقرر رؤساء الدول أيضا إنعاش تعزيز المبادرات في مجال الاستثمار بين العاملين في الميدان الاقتصادي في بلدان المجموعة.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE LAS EXPERIENCIAS CON LOS CRITERIOS BILATERALES Y REGIONALES DE COOPERACIÓN MULTILATERAL en la esfera de las inversiones TRANSFRONTERIZAS A LARGO PLAZO, UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالخبرات المكتسبة بشأن النُهج الثنائيـة والاقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل الأجل
    en la esfera de las inversiones de cartera, es cada vez más evidente que la preocupación de las empresas por el medio ambiente está adquiriendo carta de naturaleza: los gestores de los fondos de pensiones y los administradores de organizaciones benéficas han expresado su interés por financiar inversiones socialmente responsables. UN 42 - وفي مجال الاستثمار في حافظات الأوراق المالية تتزايد الدلائل التي تشهد بأن اهتمام الشركات بالبيئة آخذ في التحول إلى ممارسة سائدة - فمديرو صناديق المعاشات التقاعدية وأمناء المنظمات الخيرية قد أعربوا عن الاهتمام بتمويل الاستثمارات المسؤولة اجتماعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more